精華區beta studyabroad 關於我們 聯絡資訊
有一個教授回我的信 可是我看不懂 @@ 以下是節錄 Did you ever hear back from anyone? We were trying to figure out a way that you could apply to the program even though you do not have certification. That is typically a pre-requisite. Let me know and I will follow up for you. 這句話是什麼意思啊?? 是"我會跟你說我們會怎麼處理/你應該怎麼做" 還是 "你來申請我會特別留意追蹤你這個人" 呢? 謝謝解讀的大大!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.139.173
hyperkct:意思就是說會幫你注意一下而已 11/07 22:30
hyperkct:你有收到別人的答覆嗎?我們打算幫你找另一個申請這個 11/07 22:33
hyperkct:課程的方式,就算你沒有證明也行.... 11/07 22:35
hyperkct:然後...哦! 他是在等你的答覆 11/07 22:37
hyperkct:等你的答覆,然後他會幫你注意這件事, 應該就是這個意思 11/07 22:48
hyperkct:不好意思...沒有一次講清楚^^" 11/07 22:49
jonior:黃色部分就是 我會在繼續幫你追蹤 11/08 08:08
george31708:就差不多是我會幫你處理的意思 11/08 12:30
ZYXW:謝謝各位大大的解讀! :) 11/08 18:58
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: sawakita (silent) 看板: studyabroad 標題: Re: [問題] 看不懂教授的回信 請求英文強者協助! 時間: Sat Nov 8 00:36:41 2008 ※ 引述《ZYXW (暑假終於開始了)》之銘言: : 有一個教授回我的信 : 可是我看不懂 @@ : 以下是節錄 : Did you ever hear back from anyone? We were trying to figure out a way that : you could apply to the program even though you do not have certification. : That is typically a pre-requisite. : Let me know and I will follow up for you. : 這句話是什麼意思啊?? : 是"我會跟你說我們會怎麼處理/你應該怎麼做" : 還是 : "你來申請我會特別留意追蹤你這個人" 呢? : 謝謝解讀的大大!! 就我理解 他第一句問你們的人有沒有跟你連絡過.... 因為他們現在正在處理你的案子八啦八啦(從We were.....) 然後說Let me know就是要你回覆他是不是有人跟你連絡過了... 然後他會再繼續幫你追蹤你的案子(I will follow up for u...) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.170.204.239
ZYXW:謝謝sawakita :) 11/08 18:58