推 aoz:你喜歡就好... 61.216.125.32 08/20
推 phyen:之前當交換學生,我用外國名,但是後來大家 61.231.39.53 08/20
→ phyen:都比較愛叫英譯的中文名..比較特別 61.231.39.53 08/20
推 hint:莫青崴說不要用Tom當英文名字... 61.228.31.60 08/20
推 GuGiBear:請問樓上~為什麼不要用湯姆啊? 211.75.129.66 08/21
推 ddccc:字根自首 表示殺 可能會有殺身之禍 140.113.4.37 08/21
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ShiningRuby (閃亮紅寶石女王) 看板: studyabroad
標題: Re: [問題] 使用自己的英文名字
時間: Sat Aug 21 06:11:30 2004
※ 引述《nyanko (にゃんこNN  )》之銘言:
: ※ 引述《abashsynn ( hello)》之銘言:
: : 我將會出國交換學生
: : 但有個問題我很想知道答案
: : 大家出國讀書的時候 會使用例如 Linda Tom 這種英文名字嗎?
: : 還是使用 中文譯名呢?
: : 謝謝
: 我以前曾為了老外要求使用英文名~
: 但後來被一個老外問我~
: 為什麼要為了他們唸不順就改名~
: 那明明就是我爸給的名字~
: 人家唸不順關我啥事!?
: 想想也很有道理~
: 而且認識的日本跟韓國人都是用本名~
: 害我覺得自己不夠愛自己的國家...><
: 反正在那之後我就使用本名了~
: 畢竟老外唸不好是他們的問題~
: 又不是我的錯~
: 我生下來就叫這名字了~
: 還有~
: 將心比心~
: 要是一個金髮藍眼白皮膚的傢伙取個中文名~
: 叫他時心裡感覺也是怪怪的~
: 總有那麼一點不對味~
: 如果你不排斥的話~
: 其實用本名比較好我覺得~^^
這種事見仁見智,
我在美國唸書就遇過兩種情況,
有人堅持念我的中文譯名,
有人求我給他一個英文名字,讓他比較好稱呼我.
其實我的中文譯名不難念,只是對老美來說很"怪".
怪就會令人記不住正確發音,
當下會念,
隔幾天再見到我就又忘了,
而且有些老美很排斥念這種怪拼音,
他們會覺得明明是英文他們竟然不會念,還要跟外國人學....這樣讓他們覺得很呆.
所以他們寧願我取一個洋名字.
這還算好的,
我男友的譯名非常難念,
連我們都念不好>"<,
所以他就要人家叫他的姓就好了,
可是也有老美硬逼我男友教他,
而且他以能念出我男友的名字為榮.
結論就是要看對方對外來文化的接受度,
有人會覺得你要用原本的名字才能顯出你的獨特,才表示你認同你自己的文化;
有人會覺得你既然到他的國家就要用他熟悉的東西,
你如果可以忍受人家明明見過你好多次卻還是指著你支支吾吾叫不出你的名字,
那就用中文譯名,
你如果能解釋你為什麼叫Tom叫Linda,(有人會問)
那就用英文名.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 65.24.59.156
推 zax:哇! 還要解釋為何有英文名啊? @_@ 140.113.63.159 08/21
推 nyanko:沒錯~真的會問~我被問到煩了說~^^" 218.168.242.53 08/21
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ShiningRuby (閃亮紅寶石女王) 看板: studyabroad
標題: Re: [問題] 使用自己的英文名字
時間: Sat Aug 21 11:40:39 2004
※ 引述《ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)》之銘言:
: 標題: Re: [問題] 使用自己的英文名字
: 時間: Sat Aug 21 06:11:30 2004
:
: ※ 引述《nyanko (にゃんこNN  )》之銘言:
: : ※ 引述《abashsynn ( hello)》之銘言:
: 有人會覺得你要用原本的名字才能顯出你的獨特,才表示你認同你自己的文化;
: 有人會覺得你既然到他的國家就要用他熟悉的東西,
: 你如果可以忍受人家明明見過你好多次卻還是指著你支支吾吾叫不出你的名字,
: 那就用中文譯名,
: 你如果能解釋你為什麼叫Tom叫Linda,(有人會問)
: 那就用英文名.
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 65.24.59.156
: 推 zax:哇! 還要解釋為何有英文名啊? @_@ 140.113.63.159 08/21
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
當然不是人人都會問你,
但對我們來說很沒意義的John Marry Peter Susan等等等洋名字,
其實也是有典故的,
老美給寶寶取名字也不是隨心情亂取一通,
某些名字是祖先從愛爾蘭來的人在取的,
某些名字是祖先從德國來的人在取的,
那我們這些祖先從台灣來的,
為什麼會取這些屬於西方人的名字?
有的老美會對於我們取英文名字感到不以為然,
也是因為這樣.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 65.24.59.156
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: andybird (不關你的事) 看板: studyabroad
標題: Re: [問題] 使用自己的英文名字
時間: Sat Aug 21 12:10:06 2004
※ 引述《ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)》之銘言:
: ※ 引述《ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)》之銘言:
: : 標題: Re: [問題] 使用自己的英文名字
: : 時間: Sat Aug 21 06:11:30 2004
: : 有人會覺得你要用原本的名字才能顯出你的獨特,才表示你認同你自己的文化;
: : 有人會覺得你既然到他的國家就要用他熟悉的東西,
: : 你如果可以忍受人家明明見過你好多次卻還是指著你支支吾吾叫不出你的名字,
: : 那就用中文譯名,
: : 你如果能解釋你為什麼叫Tom叫Linda,(有人會問)
: : 那就用英文名.
: : --
: : ◆ From: 65.24.59.156
: : 推 zax:哇! 還要解釋為何有英文名啊? @_@ 140.113.63.159 08/21
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 當然不是人人都會問你,
: 但對我們來說很沒意義的John Marry Peter Susan等等等洋名字,
: 其實也是有典故的,
: 老美給寶寶取名字也不是隨心情亂取一通,
: 某些名字是祖先從愛爾蘭來的人在取的,
: 某些名字是祖先從德國來的人在取的,
: 那我們這些祖先從台灣來的,
: 為什麼會取這些屬於西方人的名字?
: 有的老美會對於我們取英文名字感到不以為然,
: 也是因為這樣.
其實用中文譯音很不方便
對他們來說發音拼字都是一種麻煩 (其實我們要解釋也頗麻煩)
我因為是在一個國外天主教醫院出生所以當時就有一個英文名字
是護士長以那個醫院所在的路名命名的
所以在國外生活時蠻方便的
不然說真的 要特別取一個假的名字只是為了他人的方便
那樣想想還滿不爽的
---
我覺得日本人叫TAKESHI 韓國人叫KIM
華人就叫LIN..CHANG..WANG...
這樣不是很有自己的特色嗎?
都一樣學西方人叫JOHN MARK MICHAEL多遜呀
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 161.73.30.12
→ nyanko:大推最後一段!!^^ 218.168.242.53 08/21
噓 omama:我覺得自己發明或改一個也可以阿 ^^" 203.70.99.239 08/21
→ omama:不小心按到噓聲了 :| 203.70.99.239 08/21
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: chiya666 (九環喵  N N) 看板: studyabroad
標題: Re: [問題] 使用自己的英文名字
時間: Sat Aug 21 14:08:24 2004
※ 引述《andybird (不關你的事)》之銘言:
: ※ 引述《ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)》之銘言:
: : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: : 當然不是人人都會問你,
: : 但對我們來說很沒意義的John Marry Peter Susan等等等洋名字,
: : 其實也是有典故的,
: : 老美給寶寶取名字也不是隨心情亂取一通,
: : 某些名字是祖先從愛爾蘭來的人在取的,
: : 某些名字是祖先從德國來的人在取的,
: : 那我們這些祖先從台灣來的,
: : 為什麼會取這些屬於西方人的名字?
: : 有的老美會對於我們取英文名字感到不以為然,
: : 也是因為這樣.
: 其實用中文譯音很不方便
: 對他們來說發音拼字都是一種麻煩 (其實我們要解釋也頗麻煩)
: 我因為是在一個國外天主教醫院出生所以當時就有一個英文名字
: 是護士長以那個醫院所在的路名命名的
: 所以在國外生活時蠻方便的
: 不然說真的 要特別取一個假的名字只是為了他人的方便
: 那樣想想還滿不爽的
: ---
: 我覺得日本人叫TAKESHI 韓國人叫KIM
: 華人就叫LIN..CHANG..WANG...
: 這樣不是很有自己的特色嗎?
: 都一樣學西方人叫JOHN MARK MICHAEL多遜呀
所以我就很感謝自己的名字好唸又好記
中文是其亞 英文就是chiya了
一下就記住 又可以保留自己的名字
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.175.131
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: josephshi () 看板: studyabroad
標題: Re: [問題] 使用自己的英文名字
時間: Sat Aug 21 22:26:57 2004
徵求一下大家的意見
如果叫"仁鈞"
英文名用"Rengene"發音有像嗎?
還是Rengin?
不知道"鈞"應該怎麼翻
個人覺得這倒是一個折衷的方法
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.243.38
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: armigeres (瑞士老婆) 站內: studyabroad
標題: Re: [問題] 使用自己的英文名字
時間: Sat Aug 21 23:02:35 2004
※ 引述《josephshi ()》之銘言:
: 徵求一下大家的意見
: 如果叫"仁鈞"
: 英文名用"Rengene"發音有像嗎?
: 還是Rengin?
: 不知道"鈞"應該怎麼翻
: 個人覺得這倒是一個折衷的方法
我自己的名字也是"均"結尾,
護照是翻成"Chun"啦,
不過我遇到的美國人有許多都唸不出這個發音,
他們會問說是不是唸起來像六月的"June",
不過用"Jim"聽起來還滿像"鈞"的說,
試試看吧~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.72.248
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: zyan (揮著翅膀的女孩N  ) 看板: studyabroad
標題: Re: [問題] 使用自己的英文名字
時間: Sun Aug 22 02:50:02 2004
※ 引述《josephshi ()》之銘言:
: 徵求一下大家的意見
: 如果叫"仁鈞"
: 英文名用"Rengene"發音有像嗎?
: 還是Rengin?
: 不知道"鈞"應該怎麼翻
: 個人覺得這倒是一個折衷的方法
唸 Ren Jun (羅馬拼音)
或者是 Ren Chun (外國人比較不會唸這個音)
三行文...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.216.240
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: smallwo (晴天來了嗎) 看板: studyabroad
標題: Re: [問題] 使用自己的英文名字
時間: Mon Aug 23 08:40:16 2004
※ 引述《abashsynn ( hello)》之銘言:
: 我將會出國交換學生
: 但有個問題我很想知道答案
: 大家出國讀書的時候 會使用例如 Linda Tom 這種英文名字嗎?
: 還是使用 中文譯名呢?
: 謝謝
我出國遊學一開始是用英文名字
後來一方面自己覺得不喜歡
另一方面是韓國日本人都是用自己的名字的譯音
就覺得自己應該也來愛國一下
就都用中文譯音
久了大家也都習慣
而老美老師很多都覺得唸起來很有趣
我想有見過點世面的老外都應該知道要尊重別人的文化吧
但有一點要注意的是
當老外唸你名字的音很怪時請不要笑他(也許你不是取笑他 只是覺得很好笑)
多唸幾次給他聽就好 中文發音對老外來說真的很難
就有老外跟我說
我們跟他們說怪腔怪調的英文他們都沒有笑我們
為什麼我們要笑他們唸我們語言的怪樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.25.196