精華區beta studyabroad 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《blacktears (aa)》之銘言: : 就是阿 : 如果我要打電話去向寄宿家庭的人介紹自己 : 我要直接說我護照上(包括申請時)的英文名字 : 還是可以用自己取的英文名阿 : 有疑問阿~~~ : 麻煩有經驗的人說一下吧~~ : 我希望他們叫我取的英文名 : 但又怕一開始直接說他們又不知道是誰~~~ : 希望大家懂我的意思........^^||| 施主..這個問題該問你自己 XD 我好幾年前去西雅圖HomeStay的時候取了一個叫Jeffery的英文名字 呃.(以前大一上英聽的時候老師叫我們取的) 現在年紀稍長..開始覺得真是不知所謂... 這個名字對我來說有意義嗎? 沒有標準答案.. 你想想看~ 明年去美國留學,我想我會一直用護照上的名字 -- 你碰到日本人,或是阿拉伯人、俄羅斯人..等等等 他們會用自己取的英文名字跟你作自我介紹嗎? 嗨~我是珍妮佛 之類的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.87.66 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: pistil (最大的強悍,就是悲傷) 看板: studyabroad 標題: Re: 一個有點呆的問題~~~ 時間: Sat Jul 3 02:31:46 2004 其實如果可以用自己的中文名字是很好的喔! 外國人都喜歡怪腔怪調的講我的中文名, 其實挺有趣的, 不同文化互相學習呀! 其實我每次聽到台灣的外國人取那種文謅謅的中文名字並不覺得很必要, 因為入境隨俗不代表你要犧牲自己原本的姓名吧! (什麼莫爾恩Erwin Murttle,那聰樂Chandler Nash) 不過話雖這樣說, 去年去倫敦還是用了自己取的英文名字, 因為上課方便而且外國人比較好唸啦... 日本人到是沒這個煩惱, 用羅馬拼音就解決, 沒聽過他們取英文名字.^^ 另外回答一下你的問題, 你打電話去的時候既然希望他們能叫你的英文名字, 你可以這樣的自我介紹, "hello, this is (護照名) from Taiwan,but please just call me (英文名). 這樣他們就會知道你是來自台灣的寄宿生了, 祝你旅遊順利,遇上一個好寄宿家庭!^^ ※ 引述《VNistelrooy (足球之神是殘酷的)》之銘言: : ※ 引述《blacktears (aa)》之銘言: : : 就是阿 : : 如果我要打電話去向寄宿家庭的人介紹自己 : : 我要直接說我護照上(包括申請時)的英文名字 : : 還是可以用自己取的英文名阿 : : 有疑問阿~~~ : : 麻煩有經驗的人說一下吧~~ : : 我希望他們叫我取的英文名 : : 但又怕一開始直接說他們又不知道是誰~~~ : : 希望大家懂我的意思........^^||| : 施主..這個問題該問你自己 XD : 我好幾年前去西雅圖HomeStay的時候取了一個叫Jeffery的英文名字 : 呃.(以前大一上英聽的時候老師叫我們取的) : 現在年紀稍長..開始覺得真是不知所謂... : 這個名字對我來說有意義嗎? : 沒有標準答案.. 你想想看~ : 明年去美國留學,我想我會一直用護照上的名字 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.147.60 ※ 編輯: pistil 來自: 61.223.147.60 (07/03 02:35) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: moonbay (好吃的蘭巴斯) 看板: studyabroad 標題: Re: 一個有點呆的問題~~~ 時間: Sat Jul 3 14:06:46 2004 我覺得如果你的中文譯名很饒舌 (像我的名字全部都是ng結尾很重的鼻音) 我都會請他們叫我英文名字 而且我護照上也加註了英文別名 這樣真的方便很多~:> 而且我的英文名字是我媽取的 雖然很平常但是很有意義:> 再分享另一種方法 用中譯的字首自稱 例如 黃正義 Cheng-Yi Huang 你也可以說 C.Y. Huang 請外國人直接稱呼你 C.Y. 也是另一種方法~:> 不過字母組合如果念起來也不好念 像是H. W. S.等字母 念起來又太繞口 總之找一個最適合自己的方法囉~:> ※ 引述《pistil (最大的強悍,就是悲傷)》之銘言: : 其實如果可以用自己的中文名字是很好的喔! : 外國人都喜歡怪腔怪調的講我的中文名, : 其實挺有趣的, : 不同文化互相學習呀! : 其實我每次聽到台灣的外國人取那種文謅謅的中文名字並不覺得很必要, : 因為入境隨俗不代表你要犧牲自己原本的姓名吧! : (什麼莫爾恩Erwin Murttle,那聰樂Chandler Nash) : 不過話雖這樣說, : 去年去倫敦還是用了自己取的英文名字, : 因為上課方便而且外國人比較好唸啦... : 日本人到是沒這個煩惱, : 用羅馬拼音就解決, : 沒聽過他們取英文名字.^^ : 另外回答一下你的問題, : 你打電話去的時候既然希望他們能叫你的英文名字, : 你可以這樣的自我介紹, : "hello, this is (護照名) from Taiwan,but please just call me (英文名). : 這樣他們就會知道你是來自台灣的寄宿生了, : 祝你旅遊順利,遇上一個好寄宿家庭!^^ : ※ 引述《VNistelrooy (足球之神是殘酷的)》之銘言: : : 施主..這個問題該問你自己 XD : : 我好幾年前去西雅圖HomeStay的時候取了一個叫Jeffery的英文名字 : : 呃.(以前大一上英聽的時候老師叫我們取的) : : 現在年紀稍長..開始覺得真是不知所謂... : : 這個名字對我來說有意義嗎? : : 沒有標準答案.. 你想想看~ : : 明年去美國留學,我想我會一直用護照上的名字 -- 好吃的蘭巴斯!只要吃一小口,就可以讓一個成年人飽一整天!精靈王子神射手勒茍拉斯強力推薦─ 根據J.R.R.托爾金先生名著『魔戒首部曲─魔戒現身』中介紹:「蘭巴斯,或稱 行路麵包。只要在肚子餓的時候吃一點....如果你不弄壞外包裝的葉子,即可長 時間高度保鮮。只要一塊,就能讓一名旅人行走或工作一整天!」 現正熱烈販售中 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.30.66