精華區beta tale 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《oooiooo (快意人生)》之銘言: : : 精準一點的說,其實他是出現在「鏡中奇緣」這本書中,而非愛麗絲夢遊仙境。 : : 前者的英文名稱是Through the Looking Glass : : 後者則是Alice's (Wonderful) Adventure in the Wonderland. : : 都是C.S.Lewis的作品,主角都是Alice,不過不是同一本書,不要搞錯囉。 : : 後來這首Humpty Dumpty也常常被收錄在Mother Goose(鵝媽媽童謠集)裡面。 : ````````````````````````````````````````````````````````````````````` : 沒錯 : 今天我看清我那本灰塵滿面的童書 : 書名就是 : Mother Goose ^^; : 裡面關於蛋頭的 : 只有短短四句小詩 : Humpty Dumpty sat on a wall. : Humpty Dumpty had a great fall; : All the king's horse and all the king's men ^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : Couldn't put Humpty together again. 題外話。 不久前看了一本小說, "All the King's Men"(國王的人馬) by Robert Penn Warren, 其書名就是出自此歌謠。 本書是 1947 年 Pulitzer Prize 的得獎作品, 改編成電影又得到 1949 年 Oscar 的 Best Motion Picture。 電影沒看過,小說倒是不容易讀。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.64.161.89