精華區beta talk 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kuso10582 (Pi)》之銘言: : ※ 引述《sp89005 (Arioka Kirito )》之銘言: : : 以前我國文老師說 除非是台灣教育部認可的通同字 (比如說台和臺) : : 不然她的考卷和作業上 不準出現簡體字 : : 台灣大部份人都不使用臺這個字了 : : 都用台<<< : : 而香港依然會使用"臺"呦 : 共用字真的很麻煩的說 : 官方的公文好像還是會用 "臺" 這個字的樣子 : 台 就比較大眾使用就是了 : 我覺得這兩個的差別 : 就跟 一 二 三 四 五 這種數字一樣 : 在銀行或郵局 都得寫 壹 貳 參 肆 伍 : 就像是大小寫的區別 郵局銀行那是因為一二三四五可以輕易修改…… 簡體字也有大寫的壹贰参肆伍陆柒捌玖拾万千百十 … 中國的銀行往來或是支票也都是要大寫…… 英文的支票如果要開的話也是要大寫啊 小寫 99,775 <相同 英文大寫就是寫 Ninety-Nine Thousand, Seven Hundred and Seventy-Five Dollars Only 開過英文支票所以那個時候查過 qq : 臺 跟 台也是這樣的子的感覺 : 就平時 兩個都可以 : 可是到了比較正式的時候 要用臺 : 另外 : 教育部4說 台 是 異體字 不是簡體字 就是了 -- 虹を期待してるから 窓を開けた 窓の外は熱いスパークしかない 虹というのは 光だけじゃない 心が透明であれば 希望を反射できるんだ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.183.115 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/talk/M.1535458798.A.AF6.html
kuso10582: 我主要不4要講簡體字啦 只是要說台 跟臺給我的感覺 08/28 20:23