精華區beta talk 關於我們 聯絡資訊
1. WE WERE ON A BREAK (我們那時候分手) 這個名言出自羅斯跟瑞秋第一次交往的時候, 因為瑞秋忙於工作而忽略的羅斯, 這導致兩人的爭吵,吵架之後 羅斯跟一個影印店的女店員上床 後來被瑞秋發現, 羅斯堅持那段時間兩人處於分手狀態(on a break) 所以不算數 最後兩人因為這件事情確定分手。 不過這段名言穿插在後面很多季都會提到。 2. COULD I 「BE」 ANY MORE… 這句話算是錢德的名言,Be 的發音要特別強調 可以引用在很多句子上,例如 Could I be wearing any more clothes? (我還可以穿更多件衣服嗎?) 3. HOW YOU DOIN'? (你好嗎) 這是喬伊的名言,用來搭訕女生用的 4. Oh~~MY~~GOD (喔,我的天啊) 這是錢德的前女友珍妮絲的名言,要注意每一個字要分開念 5.Pivot 這是某一次羅斯買了個沙發,但是又不想付運費想要自己搬到公寓裡 (典型的猶太人) 就找了錢德跟瑞秋一起搬, Pivot 這個詞的原始意思是轉軸的軸心,或是中樞的意思 因為他們把沙發搬到樓梯上的時候遇到轉角, 所以羅斯就一直喊 Pivot Pivot Pivot 錢德受不了就喊 Shut up! Shut up! Shut up! 6. JOEY DOESN'T SHARE FOOD (喬伊不分享食物) 這句話就如字面的意思,一向好吃的喬伊,絕對不分享他的食物 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.66.120 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/talk/M.1558184426.A.9F6.html
kiss745745: 咚咚都偷ㄘ別人ㄉ食物(?) 05/18 21:11
MooonRiver: 這篇優 05/18 21:29