作者heavenheart (偶爾這樣也不錯)
看板ask
標題Re: [請問] 這段文言文翻譯..
時間Tue Jun 10 22:41:16 2008
※ 引述《scpscc (囧>)》之銘言:
: 萬章曰:“堯以天下與舜,有諸?”
堯把天下給了舜,甘唔這款代誌?
: 孟子曰:“否。天子不能以天下與人。”
那唔摳零,就算哩西總統嘛浼賽說把天下給倫就給倫啦
: “然則舜有天下也,孰與之?”
那偶問你啊,舜伊嘛唔有天下,西瞎郎給他的?
: 曰:“天與之。”
丟西老天爺給他的啊
: “天與之者,諄諄然命之乎?”
天給他的,是老天爺每天都嘎伊共:矮油~倫家要把天下給你好不好嘛~是醬嗎?
: 曰:“否。天不言,以行與事示之而已矣。”
姆西,老天不會講話啦,只是用行動和事件來給偶們一點顏射看看而已
: 曰:“以行與事示之者如之何?”
那用行動和事件來給偶們一點顏射看看又素怎樣?
: 曰:“天子能薦人於天,不能使天與之天下;諸侯能薦人於天子,不能使天子與之諸
: 侯;大夫能薦人於諸侯,不能使諸侯與之大夫。昔者堯薦舜於天而天受之,暴之於民而民
: 受之,故曰:天不言,以行與事示之而已矣。”
做皇帝的,能為天下選才,但不能叫老天把天下給他;
諸侯能為皇帝選才,但不能讓諸侯就這樣當天子;
大夫能幫諸侯選才,但不能讓大夫就這樣當諸侯;
以前的天下情勢,讓堯舜這樣的人才可以被天發現,天就接受了,
使他們顯現在人民前,人民就接受了,
所以說,天不會說話,但能以行動和事件使我們理解天的意思
: 曰:“敢問薦之於天而天受之,暴之於民而民受之,如何?”
不好意思厚,偶聽不懂,請問讓堯舜這樣的人才可以被天發現,天就接受了,
使他們顯現在人民前,人民就接受了,素什麼意思?
: 曰:“使之主祭而百神享之,是天受之;使之主事而事治,百姓安之,是民受之也。
: 天與之,人與之,故曰:天子不能以天下與人。舜相堯二十有八載,非人之所能為也,天
: 也。堯崩,三年之喪畢,舜避堯之子於南河之南。天下諸侯朝覲者,不之堯之子而之舜;
: 訟獄者,不之堯之子而之舜;謳歌者,不謳歌堯之子而謳歌舜,故曰天也。夫然後之中國
: ,踐天子位焉。而居堯之宮,逼堯之子,是篡也,非天與也。《太誓》曰:‘天視自我民
: 視,天聽自我民聽’,此之謂也。”
當我們以祭品上獻於天的時候,天接受了;
使這些國家的人才行治理之事,然後事情辦得很完備,百姓就很安心,
這樣不就是人民接受他們了嗎?
說是老天給他們天下的,其實是人民給他們天下的,
所以說:老天不能把天下給人。
舜當堯的宰相有二十八年,
不是一般人所能辦到的。
堯翹辮子了,三年之後服喪完畢,舜為了讓堯的兒子當天子而躲到南河之南,
天下諸侯朝見君王的時候,不朝見堯的兒子而朝見舜,
有冤屈希望他人聽審斷公道的,不來找堯的兒子而去找舜,
人民歌頌的時候,不歌頌堯的兒子而歌頌舜,
所以我們說,這就是天意啊!
如果舜就自己登上天子的大位的,在堯的宮殿裡把堯的兒子給逼走,
這叫做篡位,不叫天給他的。
尚書太誓有言: 天在看是以老百姓的眼睛來看,天在聽是以老百姓的耳朵來聽
: 這是孟子選 萬章上
: 感謝翻譯囉 ^^
好累
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.5.183
※ 編輯: heavenheart 來自: 220.135.5.183 (06/10 22:43)
推 nobrain5566:-____-|| 06/10 22:50
推 behemoth:很有聲有色的翻譯! XD 06/10 22:56
推 jennyQ:XDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/10 23:03