作者rrr518 (廢文族の里莎)
看板talk
標題[分享] 每日一文!《子不語》南昌士人
時間Mon Sep 3 13:50:24 2018
《子不語》南昌士人
在江南南昌縣有幾位士人,在北蘭寺讀書,一個年長一個年少,互相對對方很友善。
年長的回家後突然死亡,年少的不知道這件事情,在寺廟裡像往常一樣念書。天色暗了就
睡覺,看見年長者打開小門進來,上了床輕撫他的背說:「我跟兄弟你道別不到十日,竟
然突然生病死了。現在我是鬼,但我無法割捨兄弟之情,特別來訣別。」
年少者害怕,怕到說不出話來。
死者安慰他說:「我想要害兄弟你,怎麼可能直接告訴你?兄弟你千萬別害怕。我之
所以會來這裡,是想要將身後事託付給你。」
年少者稍微放下心來,問:「託付什麼事情呢?」
年長者說:「我有老母親,七十多歲,妻子還不到三十歲,有了幾斛米,就可以活下
去了,希望兄弟你可以接濟他們,這是第一件事情。我還有文稿還沒雕刻,希望兄弟能幫
我雕刻,讓我微小的名字不會消失,這是第二件事情。我欠賣筆的幾千元,還沒有還他,
希望兄弟能幫我還錢,這是第三件事情。」
年少者恭敬應答。
死者站起來,說:「既然兄弟你答應了,我也要離開了。」
說完就想要離開。
年少者發現他說話很像人,長得也像平常一樣,漸漸地沒有了害怕的感覺,於是哭著
留下死者說:「要跟你長時間訣別了,為何不稍微留下一下子再走呢?」
死者也哭了,坐回他的床上,重頭敘述他的一生。
幾句話後又站了起來,說:「我離開了。」
站著卻沒有離開,兩隻眼睛直直地瞪著,容貌漸漸地變醜衰敗。
年少者覺得害怕,催促他說:「你既然說完了,可以離開了啊。」
屍體竟然還是不離開。年少者拍床大聲呼喊,屍體也不離開,依舊站在那。年少者愈
發害怕,站起來就開始跑,屍體也跟隨著他奔跑。年少者跑越快,屍體也跑得更快。
追逐了數里,年少者翻了牆後跌倒在地上,屍體不能翻牆,所以在牆外低著頭,嘴裡
的口水跟年少者臉上的汗一樣一直滴落。
天亮了,路人經過,餵了薑汁後,年少者就醒來了。屍主家找不到屍體,聽到這消息
後,抬著屍體回去就出殯了。
有點見識的人說:「人的魂善良但是魄邪惡,人的魂有靈性但是魄愚昧。他剛來的時
候,還有一靈沒有消失,魄只能附在魂上行動;他離開,心事也完成了,魂一飄散然而魄
卻留下來。魂在,他就是人;魂離開,他就不是人。世界上的會移動的屍體呀,都是魄造
成的,只有有道行的人才能制住魄。」
原文:
江南南昌縣有士人某,讀書北蘭寺,一長一少,甚相友善。長者歸家暴卒,少者不知也,
在寺讀書如故。天晚睡矣,見長者
披闥入,登牀撫其背曰:「吾別兄不十日,竟以暴疾亡
。今我鬼也,朋友之情不能自割,特來訣別。」少者畏懼,不能言。死者慰之曰:「吾欲
害兄,豈肯直告?兄慎弗怖。吾之所以來此者,欲以身後相托也。」少者心稍定,問:「
托何事?」曰:「吾有老母,年七十餘,妻年未三十,得數斛米,足以養生,願兄
周恤之
,此其一也。吾有文稿未
梓,願兄為
鎸刻,
俾微名不泯,此其二也。吾欠賣筆者錢數千,
未經償還,願兄償之,此其三也。」少者
唯唯。死者起立曰:「既承兄擔承,吾亦去矣。
」言畢欲走。
少者見其言近人情,貌如平昔,漸無怖意,乃泣留之,曰:「與君長
訣,何不稍緩須
臾去耶?」死者亦泣,回坐其牀,更敘平生。數語復起曰:「吾去矣。」立而不行,兩眼
瞠視,貌漸醜敗。少者懼,促之曰:「君言既畢,可去矣。」屍竟不去。少者拍牀大呼,
亦不去,屹立如故。少者愈駭,起而奔,屍隨之奔。少者奔愈急,屍奔亦急。追逐數里,
少者逾牆仆地,屍不能逾牆,而垂首牆外,口中涎沫與少者之面相滴涔涔也。
天明,路人過之,飲以薑汁,少者蘇。屍主家方覓屍不得,聞信,
舁歸成殯。
識者曰:「人之魂善而魄惡,人之魂靈而魄愚。其始來也,一靈不泯,魄附魂以行;
其既去也,心事既畢,魂一散而魄滯。魂在,則其人也;魂去,則非其人也。世之移屍
走
影,皆魄為之,惟有道之人為能制魄。
註釋:
[1] 披: 打開。
[2] 闥(ㄊㄚˋ): 小門。
[3] 周恤: 周,接濟;恤,撫恤。
[4] 梓(ㄗˇ): 將文章雕刻在印刷用木板上。
[5] 鐫刻(ㄐㄩㄢ): 一般指文章或詩詞鄭重刻在木頭、石頭或銅板上。
[6] 俾(ㄅㄧˋ): 使、幫助。
[7] 唯唯: 恭敬應答的聲音。
[8] 訣: 一般用於不再相見的道別。
[9] 舁(ㄩˊ): 抬。
[10] 走影: 新死屍奔,名曰走影。清·袁枚《續新齊諧‧僵尸挾人棗核可治》
慎弗 又出現啦!
意思是 千萬別~
這邊也可以學到 害怕的同義詞
畏懼、怖、駭
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.19.226.246
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/talk/M.1535953828.A.A1C.html
推 mono5566: 有點甲味 09/03 13:54
→ rrr518: 我也覺得 0///0 09/03 13:54
※ 編輯: rrr518 (117.19.226.246), 09/03/2018 14:52:23
推 mono5566: 喔喔 原來是士(ㄕˋ)人 我想說怎麼看了整篇 09/03 14:54
→ mono5566: 都沒看到土(ㄊㄨˇ)人 09/03 14:54
→ rrr518: 土方: 我不是士方!!! 09/03 14:55
推 hoij79627: 這篇好看! 09/03 16:05
→ rrr518: 我的火雞也好看 >////< 09/03 16:12
推 myyouling: 甲甲 09/03 18:27
推 mono5566: 收錄精華 09/05 13:02