精華區beta teaching 關於我們 聯絡資訊
我的教科書上有一句話... A can help B by encouraging them.... 這邊by就翻譯成藉由.. 那我知道with有時候也是可以這樣用.. 請問一下..有什麼不一樣呢? 不論是文法上或是意思翻譯上.. 謝謝.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.13.242.121
HaLuWilloW:by+方法, with+工具 09/25 21:01
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: copylover (法式小公主) 看板: teaching 標題: Re: [問題] by 和 with 有什麼不同? 時間: Sun Sep 24 02:44:23 2006 A can help B by encouraging them. -->A能夠藉由鼓勵他們的行為來幫助B 這裡的by是"藉由...的方法" A can help B + 原形動詞 表示A能夠幫B完成這樣動作 ex. I can help my mom wash the dishes. -->我能夠幫媽媽洗碗 A can help B with + 名詞 表示A能夠幫B完成這件事情 ex. I can help my sister with her homework. -->我能夠幫忙妹妹的功課 (我能幫妹妹做功課) 希望有幫你解答到 ^^ -- 如果連我都不了解自己 在虛擬世界中的你 又能憑著這區區簽名檔而多了解我什麼? http://mypaper.pchome.com.tw/news/milkrabbit/ http://www.wretch.cc/album/copylover -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.105.52.86
forgiven:with後面加工具。 by methods; with tools 09/27 23:22