精華區beta teaching 關於我們 聯絡資訊
她寫了 My feet were hurt since yesterday. 我問她的的意思是 我的腳從昨天痛到現在 應該要改成 (1) My feet have been hurt since yesterday. 還是 (2) My feet have hurt since yesterday. 我記得不及物動詞沒有完成式 瞬間完成的動作沒有完成式 所以以上兩個句子哪一個才是對的...感謝大家^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.99.5.20
ambrosio:(2); 不及物動詞"有"完成式 05/28 23:11
Meifan:那不好意思請問喔 不看中文的話 (1) 可以嗎 05/29 00:03
ambrosio:把since yesterday去掉就可以,不過這樣的句子沒什意義 05/29 00:30
sitifan:My feet have been hurting since yesterday. 05/29 08:24
Meifan:感謝^^ 05/29 22:27
samuelgrace:My feet hurt dince yesterday. 這裡的hurt當不及物 05/31 14:51
samuelgrace:動詞,不用寫的太複雜就可以表達中文意思。覺得如何? 05/31 14:52
samuelgrace:PS. 抱歉按錯字..是since 不是dince...冏 05/31 14:54
samuelgrace:補充一下:我認為用hurting比較像是"一直被傷害"的意 05/31 14:56
samuelgrace:思。我會認為比較不貼切中文的意思...大家討論看看? 05/31 14:57
ambrosio:have been hurting既然是不及物,哪來的"被"傷害~ 06/05 08:53