推 ambrosio:(2); 不及物動詞"有"完成式 05/28 23:11
→ Meifan:那不好意思請問喔 不看中文的話 (1) 可以嗎 05/29 00:03
推 ambrosio:把since yesterday去掉就可以,不過這樣的句子沒什意義 05/29 00:30
推 sitifan:My feet have been hurting since yesterday. 05/29 08:24
→ Meifan:感謝^^ 05/29 22:27
推 samuelgrace:My feet hurt dince yesterday. 這裡的hurt當不及物 05/31 14:51
→ samuelgrace:動詞,不用寫的太複雜就可以表達中文意思。覺得如何? 05/31 14:52
→ samuelgrace:PS. 抱歉按錯字..是since 不是dince...冏 05/31 14:54
→ samuelgrace:補充一下:我認為用hurting比較像是"一直被傷害"的意 05/31 14:56
→ samuelgrace:思。我會認為比較不貼切中文的意思...大家討論看看? 05/31 14:57
推 ambrosio:have been hurting既然是不及物,哪來的"被"傷害~ 06/05 08:53