精華區beta teaching 關於我們 聯絡資訊
1.「觀光景點」是tourist spot/ attraction 還是 scenic spot/ attraction? 到底哪個配哪個呢?意思有不同嗎? 如果寫成spots for visiting 適當嗎?因為我要編國中講義,想用現有的單字。 2.日光浴我只查到sunbathe 動詞,有名詞形式sunbath嗎? 如果我想表達做日光浴,應該說 someone sunbathed. 還適用其他更好的方法? 謝謝解答! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.17.13
viorascal:康軒版第五冊第七課有出現sunbath名詞型態 做日光浴也跟 09/13 01:20
viorascal:一般洗澡用take吧@@ 記得有在某一期大英看到 09/13 01:20
applemia:觀光景點我知道的是sightseeing spot 09/13 09:41
fleuve:tourist attractions最常見 再來是tourist spots 09/13 13:08
fleuve:做日光浴是do some sunbathing或Let's go and sunbathe. 09/13 13:11
fleuve:如果你在網路上有看到have a sunbath,那是錯的。 09/13 13:12
Yoshiko:scenic spot & take a sunbath 09/14 19:53