推 trimurti:不覺的怪 09/27 00:03
推 takkisherry:前後主詞若一樣後者不是可略嗎? 所以沒有怪啊... 09/27 00:50
→ takkisherry:不知道解釋有沒有錯 但這樣寫沒有錯吧(摸下巴) 09/27 00:50
→ la1414:his leg 跟he 主詞不衣樣吧~~不過還是問英文高手的好 09/27 09:35
推 takkisherry:我的意思是都是在講"他" 都是這位男生的 09/27 15:48
→ takkisherry:我當然知道his leg ,he不一樣啊... 囧a 09/27 15:49
推 cindy47:前後句不都是在講腳嗎.?.受傷和不能走..所以..不覺得怪+1 09/27 16:29
推 meabubbles:同意原PO的疑問,這有可能是口語用法,因為句意不會混淆 09/28 06:48
推 Kavana:takkisherry題目沒看清楚喔 主詞不一樣 不可以寫這樣吧 09/29 14:47
→ Kavana:He hurt his leg and couldn't walk.較適當 覺得這句可以的 09/29 14:48
→ Kavana:是以台灣人的思考在想吧... 09/29 14:48
→ Kavana:不可能說his leg couldn't walk 09/29 14:49
→ Iuxjim:我的意思和 Kavana大一樣。leg可以walk嗎? 09/30 10:36