精華區beta teaching 關於我們 聯絡資訊
想請問一下 Do you ever eat pizza? 答句是Yes,I (always usually..)eat pizza. No, I never eat pizza. 應該是說 "你曾經吃pizza嗎? 是我總是在吃pizza. 不我從不吃pizza." 還是應該說"你常吃pizza嗎?" 這樣比較順... 因為ever用曾經翻譯我感覺有點怪怪的 請問它的意思是如何呢?! 麻煩各位厲害的老師們解答~謝謝>"< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.56.56
sitifan:你平常吃不吃pizza? 07/19 23:49
marra:怎麼覺得應該是Have you ever eaten pizzas. 07/20 04:58
peter11024:我也覺得應該是 "Have you ever eaten pizza?" 07/20 21:36
karenny:因為這是教課書內的~只是對翻譯有些疑問~ 07/20 23:38
laangel:推二樓和三樓, 我覺得應該是Do you eat pizza? 07/21 22:10