精華區beta teaching 關於我們 聯絡資訊
我記得以前有學過一種用法 就是前面句子是使用否定句的說法 但是後面回答卻是用肯定句來表達 類似我舉例的這種 有人記得嗎?? 謝謝 ※ 引述《beautyaveda (公主娃娃)》之銘言: : ※ 引述《jellybean613 (似水年華)》之銘言: : : 如果句子是You don't want to talk to me anymore : : 那回答是Yes, I do. 就是代表不想再跟你說話 : : 若是 No, I don't 就表示還想要說話 : : 這樣文法邏輯對不對 : : 這種的句型稱做什麼文法呢?? : : 還有別的例子嗎?? : : 謝謝 : 中文裏面~如果說~ 英文用法: : Q:你都不想再跟我說話啦。 You don't want to talk to me anymore. : A: 是的!我永遠不想再跟你說話。 No, I don't. (老外說NO就是不要) : A: 不~我還會跟你說話的。 Yes, I do. (老外說YES就是要) : 基本上~臺灣人講話就是會"是,我不要理你了" : 外國人就是 NO~ I don't want to talk to you anymore. : 說法習慣上的差異囉!! 以後改說 是是是~我要跟你說話~ : 不不不~我不想跟你說話~ : 這樣講學英文就不會錯哩! 布過別人會覺得你很怪囉! : 不過~如果別人覺得你怪~ 哈哈~你就苦笑說~哀哀~為了學好英文~我只好~~怪嚕@@~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.101.180
nnhh:你是在說附加問句嗎? 05/30 11:20
nnhh:You don't want to talk to me, do you?你不想跟我說話,是嗎? 05/30 11:21
jellybean613:不是耶 但附加問句用法好像類似 05/30 11:31
Meifan:No, it's not an eraser. It's a pencil. 這個嗎? 05/30 15:15
jellybean613:不是 大概是國3才會學到的句型 05/30 16:03
Meifan:He can't fly, and neither can I. 是這個嗎? 06/02 10:43