作者jellybean613 (似水年華)
看板TeachEnglish
標題Re: [問題]文法問題
時間Fri May 30 10:57:53 2008
我記得以前有學過一種用法
就是前面句子是使用否定句的說法
但是後面回答卻是用肯定句來表達
類似我舉例的這種
有人記得嗎??
謝謝
※ 引述《beautyaveda (公主娃娃)》之銘言:
: ※ 引述《jellybean613 (似水年華)》之銘言:
: : 如果句子是You don't want to talk to me anymore
: : 那回答是Yes, I do. 就是代表不想再跟你說話
: : 若是 No, I don't 就表示還想要說話
: : 這樣文法邏輯對不對
: : 這種的句型稱做什麼文法呢??
: : 還有別的例子嗎??
: : 謝謝
: 中文裏面~如果說~ 英文用法:
: Q:你都不想再跟我說話啦。 You don't want to talk to me anymore.
: A: 是的!我永遠不想再跟你說話。 No, I don't. (老外說NO就是不要)
: A: 不~我還會跟你說話的。 Yes, I do. (老外說YES就是要)
: 基本上~臺灣人講話就是會"是,我不要理你了"
: 外國人就是 NO~ I don't want to talk to you anymore.
: 說法習慣上的差異囉!! 以後改說 是是是~我要跟你說話~
: 不不不~我不想跟你說話~
: 這樣講學英文就不會錯哩! 布過別人會覺得你很怪囉!
: 不過~如果別人覺得你怪~ 哈哈~你就苦笑說~哀哀~為了學好英文~我只好~~怪嚕@@~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.101.180
推 nnhh:你是在說附加問句嗎? 05/30 11:20
→ nnhh:You don't want to talk to me, do you?你不想跟我說話,是嗎? 05/30 11:21
→ jellybean613:不是耶 但附加問句用法好像類似 05/30 11:31
→ Meifan:No, it's not an eraser. It's a pencil. 這個嗎? 05/30 15:15
→ jellybean613:不是 大概是國3才會學到的句型 05/30 16:03
推 Meifan:He can't fly, and neither can I. 是這個嗎? 06/02 10:43