精華區beta teaching 關於我們 聯絡資訊
昨天上課時. 課本裡有curb這個字.. 意思是人行道的邊磚. 但外師上到這個字時.請小朋友拿鉛筆把它打叉.. 說這個字錯了..是kerb. 我跟外師說可是我在字典裡有查過..有這個字.. 但他說這個字有..但沒有邊磚這個意思.... 是控制約束的意思. 當場我沒有字典.. 後來回家查..kerb是英式英語..外師是紐西蘭人.. 所以他比較偏英國的用法..是這樣嗎? 而curb他說的意思有.. 但字典裡還是有邊磚的意思阿.. 還是外國人真的比較常用kerb...而不是curb?? 這個事件發生過沒15分鐘.. 課堂上外師講到了所有格.. it的所有格...他寫"it's" 我跟他說it's= it is 所有格不應該是its嗎?? 但他說it的所有格是it's... 是我們怕混淆自己省略了....@_@ 我自己沒有出國留學過.. 都是土生土長在台灣學的英語.. 外師說的是對的嗎??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.103.202
DANIELHSIANG:外師的學歷是?很多外師都挺爛的 04/21 10:47
twl:不知道他的學歷.只知道他在台灣教很久了..主任說的. 04/21 14:59
SetsunaLeo:...... 04/21 16:08
meere:可不可以檢舉 這種外師...............= = 中師很辛苦!! 04/21 16:21
slyblue:覺得他根本不懂文法@@? 04/22 03:09
※ 編輯: twl 來自: 61.64.103.202 (04/22 10:28)
twl:這個外師和作沒多久.平常上課還蠻老實的.雖然覺得他似乎沒有很 04/22 10:30
twl:用心設計活動..但上課中規中矩也還OK.可能真的一時忘記了. 04/22 10:30
twl:我把網路上的英英字典列印給他.提醒他一下好了.. 04/22 10:31
Moonbath:紐西蘭籍外師好像不常見耶 @@ 04/27 14:31