作者wang7878 (wang fan)
看板TeachEnglish
標題[國中] 你知道嗎?該怎麼翻呢?翰林國一上Unit3
時間Thu Oct 29 16:59:04 2009
你知道嗎?該怎麼翻呢?
出處:翰林新趨勢標準評量國一上Unit3
第六大題翻譯
題目:你知道嗎?Peter在教室裡。
答案:Guess what?Peter is in the classroom.
同學的答案: 你知道嗎?
一、You know?
二、You see?
三、Do you see?
四、Do you know?
我的看法:
一、二、我覺得對 以口語來說
但三、四 以前我的教材教法老師說
中國人常說I like .但like是不及物動詞
不可以不加受詞 所以I like it才對啊!
所以三、四應加it
如Do you see it.
Do you know it.
不知道老師們的看法呢?同學這四種寫法可以給對嗎?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.27.167.182
→ zofloya:"你知道嗎?Peter在教室裡。" 這是哪一國的中文,爛死了 10/29 20:13
推 hohehehohehe:美國人很常用這句的~you know what 10/29 22:50
→ itsadream:like是不及物動詞,不可以不加受詞>>>你是打錯還是認真的 10/30 12:10
→ itsadream:還有guess what翻成你知道嗎....這很難譯回去吧= = 10/30 12:12
推 licup:我覺得應該譯"你猜怎麼著" 不過好不口語 囧 10/30 21:06
→ wang7878:對不起,打錯字了!like是及物動詞,要加受詞。Sorry! 11/14 12:10