作者obm520 (as simple as possible)
看板TeachEnglish
標題[其他] 這一句話的逗點應該加在?
時間Mon Jan 19 23:47:18 2009
看到教材上有一句
"Providing the surviving families with the help they need calls for a constant
outlay of relief resources."
這句話我看了半天
我的理解是Providing在此不是當作only if
而是"提供"的意思(Ving作主詞)
但是我很懷疑中間是否應該要斷句(加逗號在某個地方)
請各位幫我分析並且翻譯這一句話,謝謝
--
MY LIFE!MY CHOICE!
我要用力的生活!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.81.144.216
推 elego:看起來不需要耶...oulay是指?? 01/19 23:50
※ 編輯: obm520 來自: 219.81.144.216 (01/19 23:52)
→ obm520:outlay...謝謝你 已更正!如果不需要的話,整句是指? 01/19 23:52
推 elego:這句的動詞片語是 call for 其他就是說明providing~這主詞 01/19 23:55
→ obm520:挖,你一說明我頓時解惑!太感謝您了~我還一度以為要把逗號 01/19 23:58
→ obm520:放在they的前面...@_@沒想到差這麼多... 01/19 23:58