兩個問題請教
1. Such is my willpower that I never yield under pressure.
為何用 Such ?
2. In my opinion, if we want to live a meaningful life, we cannot be
sufficiently brave in facing any difficulty.
這裡的後半句 該如何翻譯呢?
因為用了 sufficiently 這個字之後 感覺怪怪的
Thanks!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.128.60.62