想請問一下
下列的句子應該怎麼翻譯
1.
如果你之後要出國(回國or離開台灣)
你可以在機場退5%的稅
2.
如果使用信用卡
需要加3%的費用(手續費)
3.
我們目前沒有現貨
4.
原廠保固一年
5.
這已經是最低折扣了
(這已經是最低的價格了)
--------------------------------------------------------
感覺跟外國人說話好有趣
雖然我英文不好
可是我還是喜歡講XD
不過那天一時心急
居然忘了讀寫速度怎麼說...Orz
(應該說write speed和read speed就可以了吧?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.106.20