精華區beta teaching 關於我們 聯絡資訊
對於附加問句, 有些問題想請教一下, 尤其是有子句的句子。 請問應該以子句內的問答為主? 還是整個主要句子的?? 例如: 1. It seems that you passed the exam, __________? 2. I think you are a student, ___________? 3. I don't think you are a student, _________? 另外, 我在課本上看到一段敘述, 和我平日的認知是完全相反的。 不知道是課本寫錯了?? 還是我認知錯誤?? 原文如下; 附加問句句末若是升調, 表對先前直述內容有把握, 目的是要得到對方贊同, 降調則表示問話者對直述句內容不確定, 需要對方提供資訊。 想請教各位板友的意見~ 謝謝! :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.154.199
absolution:應該是寫相反了.... 真的是課本寫的啊? 02/26 22:03
beginner2:是的....X東(新版)高職課本第三冊 02/27 19:25
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Adlay () 看板: TeachEnglish 標題: Re: [問題] 請問 tag question 時間: Tue Feb 27 11:03:15 2007 ※ 引述《beginner2 (七彩的明日 ^^)》之銘言: : 對於附加問句, 有些問題想請教一下, 尤其是有子句的句子。 : 請問應該以子句內的問答為主? 還是整個主要句子的?? : 例如: : 1. It seems that you passed the exam, __________? : 2. I think you are a student, ___________? : 3. I don't think you are a student, _________? 這又是一些傳統文法考試喜歡的題型, 而傳統文法書又往往自以為是的定了一些無聊的規則.... 一般說來,附加問句是以整句作為語意範疇, 也就是說,即使有(補語)子句,附加問句還是優先以主要子句為對象.... 少數的例外是因為主要子句無法形成附加問句, 一些刁鑽的英文老師這時候就會補充一堆折磨人的規則, 其實原則很簡單:語意上不合或不恰當.... 例如2.,既然主要子句都說明了「我認為...」, 然後說話者又問對方自己是否認為....,這不符常人的邏輯~ 白話舉例來說,A和B對話, A對B這樣說「我認為你是個好學生,我是這樣認為嗎?」, 在正常的情境下誰都會認為A是腦袋有問題.... 這種句子可能說的人是精神病院裡面的瘋子..... 一般的情境之下,說附加問句的人就會退而求其次問子句的內容: 4. I think you are a good student, aren't you? 但是,如果說話者一時間忘記自己以前的想法,這是有可能的: 5. I thought you were a good student, didn't I? 總而言之,以語意來作為判斷的依據,會比死背那些無意義的規則有效率.... 個人想法,文法規則是有存在的價值,因為語言是有規律的, 但是那些不能抓到語言規律的瑣碎文法規則就是垃圾, 只是徒增學習者記憶的負擔...... : 另外, 我在課本上看到一段敘述, 和我平日的認知是完全相反的。 : 不知道是課本寫錯了?? 還是我認知錯誤?? : 原文如下; : 附加問句句末若是升調, 表對先前直述內容有把握, 目的是要得到對方贊同, : 降調則表示問話者對直述句內容不確定, 需要對方提供資訊。 : 想請教各位板友的意見~ 謝謝! :) 這本課本上的敘述是錯誤的!! 不要說附加問句,其他英語句子當中有句尾上升語調表肯定的嗎? 跟附加問句同理的是否問句,都是以上升語調表達疑問.... 當然,不要相信任何人和任何權威, 唯有靠自己去找到答案才是追求真理的不二法門.... 即使是外文系的教授或是英語母語人士,也是有不懂或不清楚的東西, 畢竟大千語言世界如此廣泛,人類還是很微小.... 換句話說,憑什麼相信我說的話.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.58.175.36
beginner2:謝謝解答~~ 受益很多。 :) 02/27 19:24
beginner2:那請問第一題的答案應該是 isn't it 囉?? 02/27 19:25
ignore:我覺得第五個例句怪怪的 沒聽過有人這麼說喔! 02/28 08:18
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: ignore () 看板: TeachEnglish 標題: Re: [問題] 請問 tag question 時間: Wed Feb 28 08:17:22 2007 ※ 引述《Adlay ()》之銘言: : ※ 引述《beginner2 (七彩的明日 ^^)》之銘言: : : 對於附加問句, 有些問題想請教一下, 尤其是有子句的句子。 : : 請問應該以子句內的問答為主? 還是整個主要句子的?? : : 例如: : : 1. It seems that you passed the exam, __________? : : 2. I think you are a student, ___________? : : 3. I don't think you are a student, _________? : 這又是一些傳統文法考試喜歡的題型, : 而傳統文法書又往往自以為是的定了一些無聊的規則.... : 一般說來,附加問句是以整句作為語意範疇, : 也就是說,即使有(補語)子句,附加問句還是優先以主要子句為對象.... : 少數的例外是因為主要子句無法形成附加問句, : 一些刁鑽的英文老師這時候就會補充一堆折磨人的規則, : 其實原則很簡單:語意上不合或不恰當.... : 例如2.,既然主要子句都說明了「我認為...」, : 然後說話者又問對方自己是否認為....,這不符常人的邏輯~ : 白話舉例來說,A和B對話, : A對B這樣說「我認為你是個好學生,我是這樣認為嗎?」, : 在正常的情境下誰都會認為A是腦袋有問題.... : 這種句子可能說的人是精神病院裡面的瘋子..... : 一般的情境之下,說附加問句的人就會退而求其次問子句的內容: : 4. I think you are a good student, aren't you? : 但是,如果說話者一時間忘記自己以前的想法,這是有可能的: : 5. I thought you were a good student, didn't I? : 總而言之,以語意來作為判斷的依據,會比死背那些無意義的規則有效率.... : 個人想法,文法規則是有存在的價值,因為語言是有規律的, : 但是那些不能抓到語言規律的瑣碎文法規則就是垃圾, : 只是徒增學習者記憶的負擔...... : : 另外, 我在課本上看到一段敘述, 和我平日的認知是完全相反的。 : : 不知道是課本寫錯了?? 還是我認知錯誤?? : : 原文如下; : : 附加問句句末若是升調, 表對先前直述內容有把握, 目的是要得到對方贊同, : : 降調則表示問話者對直述句內容不確定, 需要對方提供資訊。 : : 想請教各位板友的意見~ 謝謝! :) : 這本課本上的敘述是錯誤的!! : 不要說附加問句,其他英語句子當中有句尾上升語調表肯定的嗎? : 跟附加問句同理的是否問句,都是以上升語調表達疑問.... : 當然,不要相信任何人和任何權威, : 唯有靠自己去找到答案才是追求真理的不二法門.... : 即使是外文系的教授或是英語母語人士,也是有不懂或不清楚的東西, : 畢竟大千語言世界如此廣泛,人類還是很微小.... : 換句話說,憑什麼相信我說的話.... 大致上同意您的看法 這類的句子在語意上 重點不是在這些projecting clause (I think, It seems,...) 而是在後面的projected clause上 因此 加上附加問句時 以projected clause的動詞為準 造出正確的tag question 這些projecting clause只是在建立interpersonal relationship 只是在表達這位說話者的語氣 換句話說 I think、It seems只是表達說話者的certainty與probablity的程度 I think he is a policeman. 在語氣上 差不多可以等同於 Probably he is a policeman. 因此 句子的重點在哪裡 這不就很明顯了嗎? 所以囉 造tag question的時候 就根據語意主要的重點來造句囉~ 希望這可以提供原po另一個對學生解釋的方式! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 82.36.233.147 ※ 編輯: ignore 來自: 82.36.233.147 (02/28 08:35)
super15:我也都這樣跟學生講....推這個... 02/28 08:44
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: ignore () 看板: TeachEnglish 標題: Re: [問題] 請問 tag question 時間: Wed Feb 28 08:22:57 2007 ※ 引述《beginner2 (七彩的明日 ^^)》之銘言: : 對於附加問句, 有些問題想請教一下, 尤其是有子句的句子。 : 請問應該以子句內的問答為主? 還是整個主要句子的?? : 例如: : 1. It seems that you passed the exam, __________? didn't you : 2. I think you are a student, ___________? aren't you : 3. I don't think you are a student, _________? aren't you : 另外, 我在課本上看到一段敘述, 和我平日的認知是完全相反的。 : 不知道是課本寫錯了?? 還是我認知錯誤?? : 原文如下; : 附加問句句末若是升調, 表對先前直述內容有把握, 目的是要得到對方贊同, : 降調則表示問話者對直述句內容不確定, 需要對方提供資訊。 : 想請教各位板友的意見~ 謝謝! :) 跟我以前學的好像跟好相反 明天等我去問問native speaker之後 再給你答案囉! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 82.36.233.147 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: yasui (你變了) 看板: TeachEnglish 標題: Re: [問題] 請問 tag question 時間: Wed Feb 28 16:30:51 2007 ※ 引述《ignore ()》之銘言: : ※ 引述《beginner2 (七彩的明日 ^^)》之銘言: : : 對於附加問句, 有些問題想請教一下, 尤其是有子句的句子。 : : 請問應該以子句內的問答為主? 還是整個主要句子的?? : : 例如: : : 1. It seems that you passed the exam, __________? : didn't you : : 2. I think you are a student, ___________? : aren't you : : 3. I don't think you are a student, _________? : aren't you 這題答案我看法跟您不同唷 昨天剛好有看到有人在網路上提到類似的題目 第三題中文其實是"我覺得你不是個好學生" 只是一般I think後面的子句會讓他變肯定,把否定的not移到think前去 所以才變成I don't think so the answer should be "are you" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.234.78
super15:這個答案有確定嗎..我比較傾向答案是aren't you.. 02/28 17:25
honeymia:我覺得是 are you? 02/28 17:54
yasui:哈,目前2:2平手唷 :P 有沒有其他老師有其他看法呢? 02/28 20:15
naxos:are you才合理 03/01 23:57
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: ignore () 看板: TeachEnglish 標題: Re: [問題] 請問 tag question 時間: Wed Mar 7 09:07:32 2007 ※ 引述《yasui (你變了)》之銘言: : ※ 引述《ignore ()》之銘言: : : didn't you : : aren't you : : aren't you : 這題答案我看法跟您不同唷 : 昨天剛好有看到有人在網路上提到類似的題目 : 第三題中文其實是"我覺得你不是個好學生" : 只是一般I think後面的子句會讓他變肯定,把否定的not移到think前去 : 所以才變成I don't think : so the answer should be "are you" 今天問了一個美國人 她說 基本上 這個句子本身就是ambiguous的 她認為答案可以填兩種: 1. I don't think you are a student, are you? 2. I don't think you are a student, dont you? 但是 她覺得 基本上這不應該用tag question 應該是這樣說比較好: 1. I don't think you are student. Are you? 或 2. I don't tink you are a student. Don't you? 例句1表示問對方“事實上“是不是學生 重點在asking whether he is a student or not 例句2表示問對方是否“認知“自己是學生 重點在asking for self-evaluation 所以囉~聽完她的解釋之後 我下定決心 以後盡量不考學生這種很ambiguous的題目 畢竟連native speaker遇到這些題目都還要思考該如何回答 若是拿來考學生 似乎有有些不太合理呀!XD 順道一提~ 有關tag question的intonation部份 以前學到的是: 語氣上揚表示自己對這個問題並無presupposition 希望對方能回答 語氣下降表示自己有presupposition 並希望對方附和 基本上這是沒錯的 但事實上並不是100%的情形都是如此 常聽到別人問: Nice weather, isn't it? 後面的tag question語氣上揚跟下降都有人說 儘管當天天氣很好 問問題的人應該要期望對方回答Yes的 但說成上揚的語氣也沒錯 畢竟這種問題只是一種建立interpersonal relationship的句子 根本不會有人去注意tag question到底有沒有加入對方的presupposition囉~ 此外 以前我們學的tag question的造句方式也不是100%正確 以前學到 當直述句為肯定時 後面的tag question要否定 當直述句為否定時 後面要為肯定 但是 這也不是完全正確的 直述句肯定時 後面的tag question也可以是肯定的! 但直述句否定時 後面的tag question就不可以是否定的囉~ 以上跟大家分享囉! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 82.36.233.147 ※ 編輯: ignore 來自: 82.36.233.147 (03/07 09:13)
beginner2:謝謝你的分享~~ 很清楚喔! :) 03/08 20:17
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: yasui (你變了) 看板: TeachEnglish 標題: Re: [問題] 請問 tag question 時間: Wed Mar 7 20:22:22 2007 ※ 引述《ignore ()》之銘言: : ※ 引述《yasui (你變了)》之銘言: : : 這題答案我看法跟您不同唷 : : 昨天剛好有看到有人在網路上提到類似的題目 : : 第三題中文其實是"我覺得你不是個好學生" : : 只是一般I think後面的子句會讓他變肯定,把否定的not移到think前去 : : 所以才變成I don't think : : so the answer should be "are you" : 今天問了一個美國人 : 她說 基本上 這個句子本身就是ambiguous的 : 她認為答案可以填兩種: : 1. I don't think you are a student, are you? : 2. I don't think you are a student, dont you? you的動詞根本不是一般動詞,怎會用don't you呢? 基本上"阿鬥仔"的文法不見得比較好 常覺得他們回答問題都只是靠一種feel 不過當有問題時,身邊又剛好有阿鬥仔可以問時 還是會想問他們 -_- 然後問完再跟他們辯論 :P -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.235.236 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: ignore () 看板: TeachEnglish 標題: Re: [問題] 請問 tag question 時間: Thu Mar 8 03:06:10 2007 ※ 引述《yasui (你變了)》之銘言: : ※ 引述《ignore ()》之銘言: : : 今天問了一個美國人 : : 她說 基本上 這個句子本身就是ambiguous的 : : 她認為答案可以填兩種: : : 1. I don't think you are a student, are you? : : 2. I don't think you are a student, dont you? : you的動詞根本不是一般動詞,怎會用don't you呢? 不好意思 我沒解釋清楚 一開始那個美國人跟我說的時後 我也一時會意不來 但當她告訴我 這是self-evaluation時 我才知道為什麼 原因是 這裡的don't you應該是Don't you think so?的偷懶說法 : 基本上"阿鬥仔"的文法不見得比較好 唔~ 這沒錯 就好比我中文文法不好一樣 不過 我也不是隨便問的 那個美國人以前是學術期刊的編輯 負責修改投稿論文的文字用法與文法的~ 所以啦 我想她的意見應該某種程度上蠻reliable的吧 順道一提 她兩個兒子都是耶魯大學的學生 先生是台灣人 她本身中文也很流利 現在是我碩士班的同學 : 常覺得他們回答問題都只是靠一種feel : 不過當有問題時,身邊又剛好有阿鬥仔可以問時 : 還是會想問他們 -_- : 然後問完再跟他們辯論 :P 基本上 我覺得跟外國人辯論他們的first language沒有太大的意義 沒有受過專業訓練的外國人 當然文法不會太好 就好比沒有熟悉中文語法或是念過中文系的華人 也不見得了解什麼是賓語、謂語、表賓語提前的語助詞 但不可否認的是 我們的中文還是很好啊 只是我們不了解中文語法罷了 如果我們被學過中文語法的外國人challenge中文文法 我想 應該也不會有太多人能招架吧! 況且 語言本身就是arbitrary的 語法是語言形成之後 後人對語言做系統性的整理而成 世界上並沒有一種語言是完全遵守它自己的語法規則的 (或許有 但那應該是artificial language 如:Esperanto等) Chomsky的語法學無法完全解釋英語句子在不同context中的語意變化 Halliday的功能語法也不能涵蓋英語在所有context中語意的轉變 很多英文句子(特別是口語)本身就是沒辦法用任何語法來解釋 更遑論一些奇奇怪怪的variety呢? 就好比我聽大陸同學說的中文 有時候聽了也很吃力 因為我不熟悉他們使用的中文語法 (特別是“給“這個字的用法 兩岸用法差很多 如:“給他打個電話吧!“(中式)“打電話給他吧!“(台式) 以及 inclusive pronoun 咱們(中式) inclusive pronoun 我們(台式) exclusive pronoun 我們 (中式) exclusive pronoun 我們(台式) ) 對我來說 我會認為我們兩人使用的是不同variety的中文 以致於我無法了解(或需要些思考才能了解)中國大陸式中文 但是 難道我們說的就是不同的語言了嗎? 或許我問的這個美國人給我的答案也是一種她認為可用的variety 或許其他的English native speaker有與她不一樣的看法 但我想 這畢竟是他們自己的first language 既然有人這樣用 在某種程度來說 也validify這種variety的正當性吧! 唉~說了這麼多 還是沒啥重點 我想 我的重點大概就是 英文愈學愈不知道以後該如何向學生開口教文法了吧!XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 82.36.233.147 ※ 編輯: ignore 來自: 82.36.233.147 (03/08 03:07)
beginner2:有時候我也覺得我在教一種很虛無的東西...... 03/08 20:21
beginner2:因為我並不是非常的確定那個標準在哪兒... XD 03/08 20:22
yasui:推最後一句,我都跟學生說"語言是活的,現在不可以的,以後未必 03/08 20:31
super15:其實我覺得講中文就講中文..這樣中英夾雜..看起來很累 03/09 01:23
ignore:不好意思 有些字我真的不太清楚中文該怎麼翻譯 或是中文翻 03/09 04:57
ignore:譯我覺得不好 所以我就用以前學的術語來表達 如:variety, 03/09 04:58
ignore:validify, first language等等~ 所以 請原諒我... 03/09 04:58