精華區beta teaching 關於我們 聯絡資訊
1.在這裡用standing是現在分詞的用法,無關進行式. (進行式只是現在分詞的其中一種使用場合). 2.句子要對等,所以後面應該要改成entered,用過去式. 所以如果是我會這樣造句: I saw John standing up when that beautiful girl entered the classroom. 順到一提,用stand文法上應該也沒什麼錯,只是要強調的東西不同而已. 以上僅供參考,有錯請指正! Thanks~ ※ 引述《blaukatz (貓咪的墳上有蝴蝶)》之銘言: : 沒記錯的話,在國中會學到的範圍裡面, : stand up 是沒有現在進行式的, : 而像 see 這樣的感官動詞後面, : 可以接V原與Ving,如果接Ving則有「強調正在進行」之意, : 那麼,如果我要翻譯「我看到John在那個美麗的女生進入教室時站了起來」, : 還是要翻成: : 「I saw John stand up when that beautiful girl enters the classroom.」 : 而不能用 standing up 或者是 standing 這樣對嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.186.64
dina0121:我比較傾向用stand up 感覺比較順語意 12/30 01:24
super15:推樓上..原形是看到整個動作的過程 ..站起來是一瞬間的事 12/30 01:31
super15:所以我認為用stand比較合理 12/30 01:32
absolution:嗯!但我覺得原po想表達的是當那個女生進來的瞬間, 12/30 08:14
absolution:John就站起來了,所以才會想要用standing! ^^ 12/30 08:16
pureshoe:我覺得standing不是不行,但如果用standing我會看成John 01/04 04:00
pureshoe:慢慢的...站起來,而且stand up我會解讀成快速的站起來 01/04 04:00
pureshoe:不知道我這樣解釋對不對? 01/04 04:01