The expression on his bearded face is as open as a child’s with the hint of
a smile.
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.13.72
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: skywalker26 (skywalker) 看板: TeachEnglish
標題: Re: [解題] 請問這句怎麼翻
時間: Sun Feb 4 17:10:16 2007
※ 引述《aajjff (cool)》之銘言:
: The expression on his bearded face is as open as a child’s with the hint of
: a smile.
: 謝謝
在他滿是鬍子的臉上的表情,就像個孩子般開朗,隱約中帶著微笑。
哈,翻的不好請見諒阿!^^
--
www.wretch.cc/user/skywalker26
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.78.249
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: aajjff (cool) 看板: TeachEnglish
標題: Re: [解題] 請問這句怎麼翻
時間: Sun Feb 4 21:13:39 2007
※ 引述《skywalker26 (skywalker)》之銘言:
: ※ 引述《aajjff (cool)》之銘言:
: : The expression on his bearded face is as open as a child’s with the hint of
: : a smile.
: : 謝謝
: 在他滿是鬍子的臉上的表情,就像個孩子般開朗,隱約中帶著微笑。
: 哈,翻的不好請見諒阿!^^
蠻厲害的喔
那如果我改成
在他滿是鬍鬚的臉上隱約透露出像孩子般開朗的笑容
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.19.201