精華區beta teaching 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板] 作者: Beckhan (滿肚子大便) 看板: Eng-Class 標題: [單字] 請問一些單字的用法 時間: Tue Sep 16 11:46:48 2008 最近要寫一小篇報告 是有關於美食小吃的英文報告 所以想要請問一下 我報告中的某些用字正確否? 如 我寫的對象是在賣"餛飩跟肉丸"的 那英文寫成(wonton and meatball)可否? 又其中有介紹到一些標語 如 "金門情 福州味" 英文翻(Kinmen affection, Fujian flavor)可否? "全手工 中式小吃" 英文翻(handmade totally, Chinese snack)可否? 以上就是三個不知正確與否的問題 煩請板上達人幫我解答一下 感激不盡 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.153.102
moonshade:handmade 就是全手工了 totally 是多餘的 09/16 12:18
moonshade:要強調的話我比較喜歡 completely handmade 09/16 12:19
Beckhan:轉錄至看板 ask 09/17 15:54 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.153.102