推 goodfuturetw:推 我有看懂 哈 09/25 21:08
推 Miere:但外國老師卻是唸ㄙㄟ喔林 阿變成l是跟著前面發音的 09/25 22:21
推 meere:外師的唸法,不一定對的。 09/25 22:44
推 reggaebabe:其實兩個念法都對 只是南方城市大多唸成兩個/l/ 09/25 23:28
→ reggaebabe:有的外國人會覺得念兩個/l/很俗 09/25 23:28
推 reggaebabe:大學時的教授說的~ 09/25 23:30
→ PirateTORO:對阿,我不喜歡大家都覺得外國人一定對... 09/26 00:42
→ PirateTORO:我們中文隨便唸,外國人也覺得我們是對的 09/26 00:47
推 outofdejavu:也許我失言了。 09/26 01:26
→ outofdejavu:但是會被錄在光碟辭典裡的發音,應該就是比較可信的 09/26 01:28
→ outofdejavu:"發音版本" 09/26 01:28
→ PirateTORO:那讀音跟拼音 . . . 該如何取捨 ? 就是不一定嚕~ 09/26 01:47
→ PirateTORO:conventionalized也會造成分歧呀...沒有絕對,只有多數 09/26 01:50
推 hoieo:How about an ambisyllabic [l]? Both coda & onset? 09/28 12:08
推 layles:雖然畫了這圖 但沒解釋不見的l為什麼不見了??? 09/29 10:51