推 yasui:ㄟ...我講反了 >"< sorry 02/04 19:22
※ 引述《auraobsessed (難搞小白)》之銘言:
: at表示在那一帶, on表示在正上方.
: 你轉彎的時候,不會特地跑到轉角正上方,才九十度左右轉,
: 你只是在轉角那一帶轉過去,所以轉彎時會用at the corner.
: 但是建築物蓋在轉角,的確就是蓋在轉角的正上方 (請忽略人行道這件事情...= =")
: 所以"建築物 be on the corner."
: 同理,如果有一隻可憐的小狗躲在角落,我們會說
: The poor dog is at the corner.
: 其他at表示在那一帶的例子:
: at the desk 表示在座位(不見得有坐著)
: at the door 表示在門邊
: ※ 引述《yasui (你變了)》之銘言:
: : 有看過參考書是這樣寫的:
: : at the corner是指在街區裡的轉角
: : on the corner是指路口轉角
: : (因為不會畫圖 @_@ 不然用畫的會更清楚)
: : 所以 1.on 2. at
: : 但我問過其他老師
: : 都說是一樣的,這樣講太細了
: : 我自己也是跟學生說都可以 @@"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.99.127
這樣哪一個才是對的呢?
我有看過on表示正上方
所以建築物蓋在轉角的正上方
要用be on the corner
但yasui的說法卻不一樣耶!!
我要怎麼跟學生解釋呢??
麻煩各位大大幫忙!!
因為下週五就要上這個部份了!!
拜託大家囉!
我也會再去查字典問人!!
謝謝!!