精華區beta teaching 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kalthy (晴)》之銘言: : ※ 引述《limau (貍貓小姐)》之銘言: : : 幫學生檢討考卷的時候瞄到的 : : 發現有點奇怪.... : : 然後學生的老師又說正確答案是.. : : she look happy at her son.(好怪的感覺...) : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : 這怪怪的 look + 形容詞 -->她看起來很快樂 : 但是後面有at所以應該不是看起來很快樂的意思 : she looks happily at her son. : 因為look at是片語 所以最好不要分開 : 此句改將副詞放到最後比較好 : she looks at her son happily. : 有錯請指正 thanks She looks happily at her son. 這樣的句子是可以的。 句法裡,look at her son的結構是這樣的 [vp look [pp at[n her son]]] 但因為經過了重新分析(reanalysis)後變成這樣[vp look at [n her son]] 因為我們記的時候都是記look at是一個固定不可拆的片語 所以看到中間插入東西會覺得怪怪的 其他的例子如 You can depend entirely on his integrity. Mary shouted angrily at John. 有錯請指正,謝謝。 參考書目 Transformational Grammar: A First Course, p.428-429. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.233.65.26
Pinker:唔~用syntax來解 酷! 03/26 19:12
kalthy:soga 我錯了 >"< 謝謝指教 ^^ 03/28 11:39