精華區beta teaching 關於我們 聯絡資訊
之前我們討論過這個議題 教授是覺得 這兩句都可接受 我們教授 比較prefer第一句 倒是 我們做過 一個小小調查 調查 native speaker的intuition 看他們覺得類似你所提的 第二句的用法 ok嗎 以下是 我們調查結果 僅供參考 That man is a friend of my father’s. OK Not OK Not sure L1 English (n = 57) 37 (65%) 17 (30%) 3 (5%) 而我班上覺得這句怪怪的 的一位美國同學 是覺得 感覺有點redundant 倒是 你可以在查查文法書 找一下 post-genitive 我剛稍微上網查了一下 http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/possessives.htm 這裡的 Double Possessives的部份 有稍微解釋 我想 你可以自己在翻找文法書 應該會有 ※ 引述《hoohoohoo (小指的願望)》之銘言: : He is a friend of Jack. : He is a friend of Jack's. : 兩句都對嗎? : 如果都對的話,意思一樣嗎? : 感恩 ~ -- 狗狗穿鞋 真帥氣 XD http://www.flickr.com/photos/yasuko_chang/378950319/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 67.167.130.254 ※ 編輯: KEIKO 來自: 67.167.130.254 (03/24 05:23)
Pinker:推一下! 03/26 05:10