※ 引述《KEIKO (敗犬)》之銘言:
: ※ 引述《elinsoluck (101010)》之銘言:
: : 在電視節目裡面的骰盅遊戲
: : 日前看到坊間可以購買
: : 買了以後想教孩子玩
: : 但是不知道 在中文裡面 像電視那樣吹牛
: : 說 我有五個二 要怎麼用英文表達
: : 又 請問 要抓對方的 抓 要怎麼說
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 不曉得你玩的是哪種遊戲 dice games 有很多種
: 你可以上網查一查 規則
: 倒是 我猜 你指的可能是 busted
: : 希望有高手可以協助解答 謝謝
我想他玩的是"小氣大財神"裡的"吹牛"
這遊戲是老外教我玩的
(可見原po不常跑bar...:p)
記得他說 五個二之類的 的確是說five twos...
然後"要抓對方(吹牛)"他是說:"I think he is BLUFFING."
我認為他吹牛!
稍稍變通一下 會是很多有趣的遊戲...
(...好像又該來po一po遊戲了....)
--
著裝!!
人の命は地球の未來だ
燃えるレスキュー魂
救急戰隊!GO!GO!FIVE!
出場!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.53.171