作者limau (貍貓小姐)
看板TeachEnglish
標題Re: [問題] 不知道為什麼?
時間Sun Apr 1 19:11:33 2007
※ 引述《chinethsiang (堅持)》之銘言:
: 昨天在備課時
: 發現有兩個單字我不知道該怎麼跟小朋友解釋
: ride the bus
: take a taxi
: 我想應該都是搭乘的意思吧!
er..... I thought ride means you sit across the seat
but we can't sit across the seat of a taxi
Isn't it right?
: 不過..
: 要怎麼分呢?
: 還是說兩者交替使用都行?
: 麻煩大家幫我解答一下了..
: 謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.228.157.100
推 chinethsiang:maybe you're right.thank you~^^ 04/02 09:20
推 sweeties:"sit across the seat"是什麼意思? 04/02 16:47
推 limau:簡單講就是騎乘 和搭乘不同囉 04/03 10:51