※ 引述《chinethsiang (堅持)》之銘言:
: 昨天在備課時
: 發現有兩個單字我不知道該怎麼跟小朋友解釋
: ride the bus
: take a taxi
: 我想應該都是搭乘的意思吧!
: 不過..
: 要怎麼分呢?
: 還是說兩者交替使用都行?
: 麻煩大家幫我解答一下了..
: 謝謝!!
take 很常用連結各種交通工具
如 take train , take bus, take taxi
ride 其實也是對的 是搭乘的意思,只是比較少用
我最近上到國中第四冊
他只有說 用take
share with you ^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.66.243.68