作者fshslee (fshslee)
看板TeachEnglish
標題Re: [問題]" 他看著傷心的我" 英文如何翻?
時間Tue Apr 17 23:54:05 2007
我怎麼覺得第一句就有問題?
應該要說
He looked "at" me sadly.
He looked at me of sadness.(淺見)
※ 引述《goodfuturetw (moon in the sea)》之銘言:
: 國中教材
: He looked me sadly. 他傷心地看著我
: 那
: "他看著傷心的我"
: 應該要如何翻呢?
: 突然被學生考倒了~~~
: 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.70.244
推 saram:用in ? 04/17 23:54
推 fshslee:NO..只是因為look不及物 要翻看的話要有"at" 04/18 00:00
推 reggaebabe:可以he looked at sad me嗎? 04/18 11:23
→ reggaebabe:我想到有一首歌叫sad sad me 04/18 11:24
※ 編輯: fshslee 來自: 125.229.76.230 (04/20 10:33)
推 yumei790331:He look at me whom sadly? 04/25 14:43