作者lovelyvv (vv)
看板TeachEnglish
標題Re: [分享] i am come from Taiwan
時間Fri Jul 27 04:33:27 2007
這不用想太多啦..
一開始錯不是問題
老外小朋友的錯誤也一堆的.
也沒見長大了錯誤存在..
當然..這是母語是英語的小朋友
對esl/efl的小朋友.我覺待7祤開始的錯誤也不用太擔心
因為太過度的糾正錯誤反而會打斷的對話的流暢度
失去了語言只是說語的工具的基本原則
只要到時後.長大後.考試上能說出正確的就好
當然.."化石"的可能性也是有的..
可以從小一直錯到大..
但我認為.隨著語言的精進.自我糾正的能力增加
metalinguistic的能力也增加的時候
再加上個gap noticing...
會自己改過來的..
一開始.何況又是小朋友..才幼稚園呢..
我覺得能說出來.i am come from taiwan.已經很強了呢..
以英語為母語的小朋友來說...助動詞的發展會落後於動辭
這位小天才已經把兩者合併了...進度超前呀...:P
※ 引述《ppeach (水貨)》之銘言:
: 我今天看新聞的時候....介紹台灣的"幼稚園學生" 去新加坡 "遊學"
: 一開始覺得蠻有趣的 ...一直到這一幕..記者問小台灣的小朋友
: 你要怎麼自我介紹阿...hello, I am Andrew (?? 我聽不太清楚)..
: I am come from Taiwan....
: 我一直再想...到底學生們的奇怪英文是從何時開始的...
: 國小 或安親班呢...正確的答案...
: 從他一開始學英文的時間 @___@
: 天阿.....他才幼稚園耶 ......我推測....以後他都會說
: well...I am go to school...see you later..
: ...I am want eat ... 之類的英文.. 哀...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 74.105.2.163
推 snoopyliao:我弟國一時說I'm is a student.不過現在英文也是嚇嚇叫 07/27 09:52
推 shihliet:AGREE!語言習得本來就有轉換期囉(我以前也是I am go一族) 07/27 11:47