精華區beta teaching 關於我們 聯絡資訊
各位先進好: 最近在教國三學生關代的用法~ 考卷有一題翻譯寫說: "這是我看過最糟糕的演唱會" 學生翻譯成兩種寫法~ 1. This is the worst concert that I have ever seen. 2. This concert that I have ever seen is the worst. 請問以上兩種寫法都可以嗎? 還是只有其一為正解? 麻煩各位先進幫忙解答囉 Thanks. :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.69.201
reggaebabe:當然是1 10/03 19:43
sweeties:1. 要改成worst喔~ 10/03 22:24
djnospam:2 is wrong. It doesn't even make sense.... 10/03 22:43
Madylin:哈 拍謝~ 答案1 忘了校正 打錯字了 ^^" 10/03 22:56
Madylin:請問d大~ 答案2可以解釋一下嗎? Thanks. :) 10/03 22:58
※ 編輯: Madylin 來自: 220.131.69.201 (10/03 23:01)
jainly:不知道這樣說是否可以 ... 10/03 23:41
jainly:形容詞子句有完成式時「先行詞」通常用最高級! 10/03 23:44
jainly:所以句2的問題是,最高級的the worst沒有在先行詞的位置 10/03 23:45