※ 引述《librann (Life goes on)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板]
: 作者: librann (Life goes on) 看板: Eng-Class
: 標題: [解題] when當連接詞時的用法
: 時間: Wed Oct 24 21:38:05 2007
: 我想請問各位高手
: 這句
: Mom was cooking dinner when I got home.
: 可以換成
: I got home when Mom was cooking dinner.
: 這樣嗎???
: 意思相同嗎??
: 那如果可以的話
: 是不是每一句的主要子句跟從屬子句都可以互換?
: e.g.X:
: They called me when I was watching TV.
: =?
: I was watching TV when they called me.
: 因為明天就要教了~但是自己也不是很確定
: 麻煩各位替我解惑了
: 謝謝^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.74.202
原則上是都可以互換的, 不會有錯誤.
我以前教的經驗是, 學生(國中)習慣按照中文的順序來翻譯句子
中文常常是會說 "當......"
但英文應該以Mon..那一句為重點, 先講!!
給你參考!