精華區beta teaching 關於我們 聯絡資訊
能不能請各位老師幫忙舉例呢? 多數人念法「錯誤」,但大家都知道什麼意思,也有可能是知道原意的一些文句。 譬如有人會問我「為什麼XXX(某藝人等等)他們都在那邊念FU~?」 「很有FU~。」 但實際上是feel。 -- 其他類似的例子可能有: 「嗆司」= chance 「扣瞇送」=commission --這個似乎比較近似於日文的外來語了。 先謝謝各位老師們的意見了:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.42.13
yasuharu:fun =/= 放 11/05 00:33
nnhh:人名Bonnie 應為"ㄅㄤ ㄋㄧˋ"一堆人都"ㄅㄛ ㄋㄧˋ" 11/05 00:56
Britishgirl:英國腔的Bonnie的確是ㄅㄛ沒錯 11/05 03:05
Topanga:嗆司好像也是日文來的 11/05 06:51
sweeties:那「很有feel」 又是什麼意思? @_@ 11/05 09:55
sweeties:feel當名詞應該是「觸感」或是「印象」的意思? 11/05 09:56
sweeties:chance等例 也不知道要不要說人家說錯 因為他們是用日文? 11/05 10:01
sweeties:我覺得比較有趣的是檔案夾都說成 fire夾 11/05 10:02
sweeties:確認的confirm都說成conform/ 等等的blah會寫成bala或bra 11/05 10:03
gohf:S很有道理 也很引人發笑 11/05 11:30
noheart0521:discovery唸成 disco very 11/05 13:21
noheart0521: 低死摳 11/05 13:22
coes:先謝謝老師們的熱情提供^^各位還有想到什麼都歡迎喔! 11/05 15:19
magechristin:只是外來語的習慣口語用法,教學時很好拿來比較 11/05 22:52
piggymeimei:fans and fancy 11/06 12:29
piggymeimei:cancer and cancel 11/06 12:30
piggymeimei:world and word 11/06 12:33
piggymeimei:warm and worm 11/06 12:33
piggymeimei:work and walk 11/06 12:34
piggymeimei:還有一個外師提到的eve.ning 怎麼台灣人都念even.ning 11/06 12:38
nnhh:evening這個我深有同感 以前老師教even.ning 我們就跟著學 11/07 00:01
nnhh:後來在出來教書的時候 覺得自己怎嚜這樣念 花了點時間改發音괠 11/07 00:02
nnhh:幸好現在我的學生都唸正確的 開心! 11/07 00:03