精華區beta teaching 關於我們 聯絡資訊
我會認為when is your dinner 就字面上看不太出來有什麼問題? what time is your dinner 也是 但是聽起來就是怪怪的---> 偏向台灣式英文 When did you have your dinner? When are you going to have your dinner? 上面這兩句感覺比較有人在用 回答也許可以是 I will have my dinner at eight. or around eight. 給你們參考ㄧ下, 如果有問題也還請指教 (目前研讀TESOL證照中) ※ 引述《lovelyseki (小妹)》之銘言: : 各位老師好 : 有個問題想請教大家 : What time is your dinner? ----(1) : It is at seven o'clock. : 有學生寫成 : What is your dinner time?----- (2) : 這樣是對的嗎? 有同事跟我說這樣寫是對的 : 但我還是覺得有點怪 : 所以想來請教各位老師 : 是不是應該把what 改成when : 承上 : 如果第二句(What's your dinner time?)是對的 : 那麼回答還要在時間前加at 嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 89.132.64.234