精華區beta teaching 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《KEIKO (該減肥嚕 Orz)》之銘言: : ※ 引述《lovemelissa (Harvard Memory)》之銘言: : 他的 category 是 convenience store : 我想 應該還是叫做 convenience store才對 : 剛好手頭上有兩本字典 : 一本朗文當代 一本 Newbury House Dictionary of American English : 在順便查一下一本ebook : The Columbia Guide to Standard American English : 通通都寫是 convenience store 說實在的, 以前我也都寫convenience store.... 不過語言一直在變, 加上網路的興起 就像上面推文寫的也許是創意吧? 但既然有如此多的叫"convenient store"的 "convenience store " 久而久知, 我們是不是一定會說 convenient store是絕對錯的呢? 我個人還是教學生convenience store就是了 不過看到convenient store也不以為奇就是 :) 畢業囉...一年狂修三十幾個學分 呼呼 :P -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.49.237
KEIKO:你修三學期嗎???秋春夏? 還是兩學期(秋&春)三十學分?? 11/23 02:50
KEIKO:一年三十學分 好密集呀 @_@ 11/23 02:52
lovemelissa:兩學期32把它修完...哈哈再唸下去就破產了 11/23 10:04