精華區beta teaching 關於我們 聯絡資訊
感謝您的熱心解答 不過這好像也跟每個人的語感有關 因為我也拿去問教英文很多年 中文也很厲害的外籍老師 結果他的說法跟你所請教的教授(還有我自己也這麼想) 相反 也就是 kiss sb on the face 強調的是kiss 親在哪是次重要的 kiss sb's face 則是很「直接、強烈」的說法 強調要親臉這個部位 就像pat sb on the back/ shoulder 重點是pat (也就是安慰、拍的動作) 拍在哪個部位是其次 pat sb's back/ shoulder 重點則是 back/shoulder身體部位 可能是因為他噎到/肩上有頭皮屑 所以拍他的背/肩膀 所以目前我也還沒有得到一個百分之百 大家都有共識的答案 不過國中範圍的確是教 kiss sb on the (body part)的用法 如果學生來問我 為何不直接說 kiss sb's (body part)的話 我只能說... 阿...都可以 >_< -- 另外 真不好意思....... 我被外籍老師糾正說 沒有人會用kiss sb on the "face" 要用cheek 才對 :~~ ※ 引述《sadavin (rain)》之銘言: : 拿kiss這個例子來說明好了 : 根據小弟我請教系上教授的結論是 : kiss sb on the face ==> 強調的是face這個部位 : kiss sb's face ==> 強調的是kiss此動作 : 簡單的說 : I wanna kiss u on the face. ==> 我好想親妳的臉,其他部位就不太想(可能是今天 : 妝化得特別迷人) : I wanna kiss ur face. ==> 我只是想親妳的臉,如果不行,親嘴也OK(就忽然 : 想"親"而已) : 用法的話,兩種都對;不過國中文法好像只承認on the 部位就是了! : 不知道這個解釋OK嗎?! : ※ 引述《sweeties (Rebecca)》之銘言: : : 這篇疑問已經沈入大海了 : : 有沒有高手可以幫忙解答的呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.47.48