※ 引述《sadavin (rain)》之銘言:
: 拿kiss這個例子來說明好了
: 根據小弟我請教系上教授的結論是
: kiss sb on the face ==> 強調的是face這個部位
: kiss sb's face ==> 強調的是kiss此動作
: 簡單的說
: I wanna kiss u on the face. ==> 我好想親妳的臉,其他部位就不太想(可能是今天
: 妝化得特別迷人)
: I wanna kiss ur face. ==> 我只是想親妳的臉,如果不行,親嘴也OK(就忽然
: 想"親"而已)
: 用法的話,兩種都對;不過國中文法好像只承認on the 部位就是了!
: 不知道這個解釋OK嗎?!
: ※ 引述《sweeties (Rebecca)》之銘言:
: : 這篇疑問已經沈入大海了
: : 有沒有高手可以幫忙解答的呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.47.48
感謝您的熱心解答
不過這好像也跟每個人的語感有關
因為我也拿去問教英文很多年 中文也很厲害的外籍老師
結果他的說法跟你所請教的教授(還有我自己也這麼想) 相反
也就是 kiss sb on the face 強調的是kiss 親在哪是次重要的
kiss sb's face 則是很「直接、強烈」的說法 強調要親臉這個部位
就像pat sb on the back/ shoulder 重點是pat (也就是安慰、拍的動作)
拍在哪個部位是其次
pat sb's back/ shoulder 重點則是 back/shoulder身體部位
可能是因為他噎到/肩上有頭皮屑 所以拍他的背/肩膀
所以目前我也還沒有得到一個百分之百 大家都有共識的答案
不過國中範圍的確是教 kiss sb on the (body part)的用法
如果學生來問我 為何不直接說 kiss sb's (body part)的話
我只能說... 阿...都可以 >_<
--
另外 真不好意思.......
我被外籍老師糾正說 沒有人會用kiss sb on the "face"
要用cheek 才對 :~~