本中文翻譯,由貪婪大陸lakewater授權轉貼,請勿無端轉載
----------------------------------------------------------
恭喜的桑巴
作詞:uza
作曲:uza
編曲:uza/藤田宣久
菊:路邊的那家店裏
桃:前天才買的手機
菊:便宜了一千元 OH MY GOD!
桃:去漫畫吧
河:讀到一半的書
菊:全部被借走了 OH MY GOD!
桃:真不爽
海:今天真不幸
乾:在書店看霸王書 占卜說 運勢大凶
河:巴士總也不來
海:又沒帶傘
乾:新買的包包淋得透濕
菊:咦?那邊的女生
河:在看著這邊耶
桃:揮著傘 還拿著毛巾耶!
合:謝謝 桑巴!(菊:YO~HO~~)
合:雖然不夠lucky 但是好happy
頭腦單純 拉丁系!?
即使裝酷 還是lucky beam不斷(菊丸光波……)
everyday都說過什麼
yesterday做過什麼
信者得永生!(注:南美諸國多信奉天主教,此為教書上的原話)
謝謝!(菊:嗨嗨~)
謝謝 桑巴!
菊:考試的猜題全中
桃:做出小小的勝利手勢
海:回答錯誤 OH MY GOD!
(菊:為什麼?)
桃:去唱卡拉OK
菊:練習了好久的那首歌
河:被別人搶先唱了 OH MY GOD!
(海:接下來我唱!
桃:那我來和聲!
海:我才不想和你二重唱
菊:什麼?連六十分都不到 應該受罰?
海:喂喂 這種事情不要說出來吧
乾:那 把這個喝掉 馬上喝掉
海:咕嘟咕嘟……哇啊啊~~~~~~~~)
合:辛苦了桑巴!
(海:嘶~~~~)
合:理所當然的HI TENSION
根本不需要小小休息
忘掉一切 盡情歡樂吧
壓力解除 大解除!!
合:every day都有在努力
yesterday是怎樣的呢
明天會吹起明天的風
辛苦了!(桃城:咚~!)
辛苦了桑巴!
菊:被電話吵醒
海:不爽地接來聽
菊:原來是女朋友 OH MY GOD!
河:看看日曆
乾:咦?明明有好好做記號的
桃:糊塗地忘掉了
合:your birthday!
(河:真糟糕
海:真是太糟了
桃:用跑的也來不及了吧!?
乾:不 放心吧 像網球一樣 根據資料還來得及
菊:用舞蹈步法地沖出門去 只有牙膏是不會忘帶的)
合:恭喜桑巴!(河:burning~~~~~!)
合:從來都不會覺得憂鬱
也不覺得自己有high過頭
天真爛漫地生活下去
可惜啊可惜 下周再見囉~(殘念無念??來週)
禮物已經買好了
雖然有點著緊 但總算趕得上
只要結局好就一切都好! 恭喜!(乾:special…)
恭喜桑巴!
恭喜!(菊:嗨嗨~)
恭喜桑(菊:呼~~~充電完畢)巴~~~~~
歌名:解釋一下這個奇怪的歌名…日文裏說恭喜、祝賀是おめでとう(omedetou),
對於朋友或比較熟的人,可以簡化地說おめとさん(ometosan),
さん(SAN)後面加個ば(BA),就成了SAMBA,也就是南美洲著名的森巴舞。
這就是歌名おめでとうサンバ的由來。
而且這首歌四分二拍子的節奏,正好是桑巴的節奏。
希望大家看得懂這個奇怪的說明,汗。