原名為《Ride-Along》的影集,
改名為《The Chicago Code》。
官網:http://www.fox.com/chicagocode/
about the show:
....the audience is the passenger, taking an unpredictable ride
through the streets of Chicago and navigating crime and corruption
with the most respected - and notorious - cops in the city.
JAREK WYSOCKI (Jason Clarke) is a local legend and larger-than-life
veteran of the Chicago Police Department. Like the city of Chicago,
Jarek is razor blades and brass knuckles wrapped in politeness and
egoless charm - a man who throws away partners the way others throw
away tissues. TERESA COLVIN (Jennifer Beals) arrived at the pinnacle
of the Chicago Police Department in a short period of time. She's
determined to implement changes before the mud that is Chicago politics
clogs her office. As a result of Teresa's difficult choices, she has
made some powerful enemies along the way, including two street gangs,
the police officers' union and a city alderman who proves to be a
dangerous adversary.
是一部描述芝加哥警界的影集,看似老掉牙的題材,
特別處在於它是以民眾跟隨警察執勤的角度去拍攝,
也就是原劇名"ride-along"的意思。
Teresa是Chicago第一個高階女性主管,嘗試整頓警紀。
想當然耳,他會遭遇非常多的抵抗與危險。
幫派、舊勢力、黑暗的政治角力......
感覺起來這次是主要演員,喜歡JB的話應該值得追。
JB自己對這個新角色的描述是--
"Teresa is much tougher than Bette. It's not something you see very
often- a strong female character who's intelligent, but also has
some vulnerability." (from: Jennifer-Beals.com)
tough, intelligent, but has some vulnerability...
這不就是Bette嗎?
讓我聯想到Tim Roth談和JB合作《Lie to me》的經驗,
說JB演對手戲時習慣和女演員flirting(但正確對象應該是他),
就覺得很好笑XD
JB在為《A Night for Dying Tigers》接受訪問時,
有提到拍L的經驗幫助他更能詮釋這個新角色。
只能說the L word完全幫JB找到了最適合他的戲路啊(*灑花*)
--
據JB.com消息,明天美國職棒總冠軍第四戰會有廣告,
不過這部是FOX的影集,自然是在他們自家的頻道才看得到,
這次台灣轉播的電視台似乎不是用FOX的畫面...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.127.148