作者marrins (照片=照騙)
看板toberich
標題marrins的自我介紹
時間Fri Oct 13 14:10:51 2006
(一)必填區
ID/暱稱:marrins
性別:男
年齡:25
地區:南韓(台勞)
專長/事業領域:中韓口譯 & 筆譯(商業 & 電腦資訊)
現況:創業ing
事業類型;上班族 兼 soho
創業時間/計畫創業時間:
我想:尋找合作夥伴/尋找客戶
=============================================================
(二)選填區(可選填以提高信用)
事業完整名稱:none
統一編號:none
聯絡方式:
電話 002-82-10-4466-2663
地址 韓國大田市中區大寺洞95-16永進apt 804
網站
http://mypaper.pchome.com.tw/news/marrins/
e-mail
[email protected]
=============================================================
(三)自由簡介區
自我介紹:
台灣:
國立政治大學社會系關秉寅教授(韓文)研究助理
國立政治大學風管系謝耀龍教授(韓文)研究助理
行政院新聞局全球華語電影創作人暨製片論壇逐字稿翻譯
全球歡樂有限公司(舊歡樂盒)文字翻譯/口譯
智冠科技股份有限公司韓文翻譯
中華網龍股份有限公司韓文翻譯
馥殿國際有限公司文字翻譯/口譯
三陽工業現場同時口譯
TIMES雜誌翻譯
韓國:
韓國忠清南道警察廳中韓口譯
韓國大田市政府國際通商科中韓口譯
韓國大田市東部警察署中韓口譯
韓國大田市屯山警察署中韓口譯
韓國大田市地檢署中韓口譯
韓國大田市地方暨高等法院中韓口譯
(現)
韓國大韓航空 中國貨運事業部 專任中韓口筆譯
事業介紹:
小小的上班族的兼差soho翻譯工作室
創業心得:
這行酸甜苦辣 特別是碰到對翻譯工作者 抱著超級隨便態度的人的時候
真的是很wtf 但是終究是站在替客戶服務的立場去認真執行我份內的工作
其他想說的話:
很累 但是秉持翻譯師的榮譽 努力為客戶服務 但是希望客戶也能尊重譯者
而不是把譯者當小弟去看待
個人的工作原則
一: 案件會依照我對案件的評估 分一般件 為急件 超急件 與 不可能的任務(拒收)
一般件 比較平民價
急件 會徵收10%~20%的急件費率
超級件 會徵收30%~~45%的急件費率
以上經過本人的估價之後 另行通知
原則上 中文翻譯韓文 一字/3 NT,
韓文翻譯中文 一字/1 NT
在怎麼算 都會比翻譯社便宜 品質也絕對會比翻譯社好
情況特殊者 透過協調定價(凡事好商量)
原因:因為譯者不可能會三百六十行樣樣精通 進行翻譯工作之前 都得有一段時間
蒐集相關資料做好功課之後 再進行翻譯工作. 急件與超急件 會極度壓迫翻譯工作者的身
心與健康
所以價格會比較高 個人認為是合理的
二: 譯者的姓名 務必使用本人的真實姓名 或是 筆名 "marrins" 謝絕掛名譯者掠奪我的
心血 與屬於我的版稅
三: 當本人在處理一件翻譯案的時候 會在本人blog上 註明:工作中
此時不會另闢戰線 額外接收翻譯案 就算是拜託我親生爹娘來關說都沒用的XD
四: 凡事請愛用預約制 還有有需要進行翻譯的文件 請勿拖時間到最後 在急急忙忙併急
亂投醫
吃過虧的人應該知道我在說什麼
--
南韓出版社與翻譯的醜聞
最近在南韓爆紅的韓譯出版物Don't Eat the Marshmallow...Yet! - The Secret To
Sweet Success in Work And Life
爆出掛名翻譯的醜聞
出版社承認有"雙重翻譯" 但是沒有"掛名翻譯"
掛名譯者是韓國電視台某明星女主播張某人
http://news.media.daum.net/culture/book/200610/12/tvreport/v14315773.html
根據韓國新聞台的報導
實際翻譯這本書的譯者 以兩百字為一個單位 每單位約一百二十五新台幣的價格
翻譯這本書籍 最後實收兩百多萬韓幣(相當於新台幣七萬多塊)
而掛名譯者的張姓女主播 根據新聞台的報導 坐收一億多韓幣的版稅收入
(三千三百萬左右的新台幣)
目前 實際譯者與出版社之間的往來的信件等證據 逐一曝光
而張姓女主播 在這本書的簽名會上 對外發表"曾?在某一天熬夜改出一百多頁的?譯" (但
是這本書的實際頁數不超過一百六十頁以上)
招致張姓女主播 在這個欺騙讀者的行銷手法上 也參了一腳
而現在也被大眾用放大鏡解釋張姓女主播的誠信問題
--
經常如此 生活是繼續延續者 唯獨留下來的只有回憶
想當中韓文翻譯師的可以來看過來人的經驗喔
http://mypaper.pchome.com.tw/news/marrins/
http://www.wretch.cc/album/marrins
http://mypaper.pchome.com.tw/news/2960290/
※ 編輯: marrins 來自: 210.105.5.253 (10/13 14:11)
推 siriue:大推!!!超屌的職業!! 10/13 14:15
推 wasamiii:大哥 我需要你 我以後要把韓文官網翻成中文XD 10/13 14:19
※ 編輯: marrins 來自: 210.105.5.253 (10/13 14:31)
※ 編輯: marrins 來自: 210.105.5.253 (10/13 14:45)
※ 編輯: marrins 來自: 210.105.5.253 (10/13 14:49)
※ 編輯: marrins 來自: 210.105.5.253 (10/13 14:52)
推 marphling:XDDD 好棒 10/13 18:52