精華區beta translator 關於我們 聯絡資訊
我覺得可能都要扣稅喔... 我目前幫兩家出版社翻過原文書 兩家事先都沒說到要扣稅的事 但到實際領錢的時候 我都發現比我原先算的錢要少一些 現在想起來 的確都剛好是被扣掉10% (所以一本書翻完10萬元,就整整少了一萬元T T) 其中有一家在簽約時是說可以選擇領現金還是支票 因為上面寫領現金要扣稅 所以我都選擇領支票 不過領支票的時候還是發現有少了一點 最近這次我在簽收時發現上面有寫到扣印花稅 所以我想扣稅可能是合理的吧 雖然一開始對方都沒說 可是我碰到的兩家出版社都這樣 連版友都碰到同樣的情形 說不定出版社可能覺得應該大家都知道扣稅這回事 所以根本不需要說... 另外 關於行情 我聽說的是法文每千字650-800元 (我翻的是法文,對方看我是新人所以給我650這個價碼) 日文大概再低一點,五百多吧 英文通常是法文的一半,所以大概三百多吧 這是其中一家出版社跟我說的 我也不知道是不是真的 參考看看吧... ※ 引述《japa1 (俸還)》之銘言: : 什麼?!還要扣稅?! : 這忽然讓我想到我切身的權益問題。 : 不好意思,打個岔。 : 想藉這位版友的標題問一下各位前輩們: : 我現在正幫出版社翻譯一本書,合約書中沒談到扣稅問題, : 如果到時他們又臨時說要扣稅,這樣合法嗎? : 而我們又該如何維護自已的權益? : 感謝前輩們的回覆<(_ _)> : PS、wooolf大,每千字600元這個價位不會太離譜(在日文方面),屬中上行情。 : 英文方面我不太確定,不過應該也還算合理, : 詳情請專業的回答XD : ※ 引述《wooolf (老天爺的眷顧~~)》之銘言: : : 有先稍微爬文了 但是還是想請問版上的大大 : : 一般來說,翻譯原文書大概是怎麼計算薪資的 : : 我朋友之前幫出版社翻譯英文教科書 翻成中文 : : 出版社開出翻譯完成後的每一千個字元數600元 : : 但在最後完成之後卻又說要扣10%的稅 : : (所以其實跟一開始的約定不同 只有實領一千個字元數540元) : : 造成我朋友忿忿不平 : : 不知道這樣的扣稅是否合理 以及1000個字元數540元是否公道 : : 先謝謝大家的回答~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.119.62
pikanoko:三百多太低了吧...= = 除非案子的難度很簡單 08/28 12:23
pikanoko:以一小時翻五百字計算, 等於時薪才一百多...還不如打工.. 08/28 12:24
pikanoko:英文至少每千字500才算得上基本工資..不然就是黑心出版社 08/28 12:26
eva0617:價錢也太低了吧 一個字至少0.5 08/28 14:52