精華區beta translator 關於我們 聯絡資訊
公告日期:2008.7.10 公告主旨:kimogiii 水桶二週,劣文一 ─────────────────────────────────────── 公告內容:kimogiii 未依本板規定之格式發表論譯文,且經由板主以信件警告後  再次違規。  據上事實,爰依本板板規第八點之規定,為水桶二週,劣文一之處分。  受處罰人得於本公告發布後三日內提出申訴。 ─────────────────────────────────────── 違規事證 作者 kimogiii (六道) 看板 translator 標題 [問題]請問一下這句的翻譯 時間 Thu Jul 10 19:40:46 2008 ─────────────────────────────────────── The store cladding is designed as a double glazed façade with a pattern introduced to it to make it like a net-curtain. 自己翻的 百貨公司被設計成一個雙層玻璃的正面入口,上面包覆著花紋,使它如同網眼簾一樣。 不太了解 introduce to 在這邊怎麼翻譯,有人可以幫我修正一下這句嗎?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.126.238.72 ─────────────────────────────────────── 備份位置: 精華區 -> 違規紀錄 -> 2. ◆ 板規 2008.07.03 修正施行後違規紀錄 -> kimogiii - 2008.07.10 論譯文 相關規定:   板規第八點:(範例使用之強制) 就特定類型文章本板訂有範例者,應遵守使用範例。未遵守範例,板主得直 接砍文並將文章寄回作者信箱。其累犯者,累犯一次,水桶兩週,劣文一; 累犯二次,水桶四週,劣文一;累犯三次,永久水桶,劣文一。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.241.23
johanna:三日申訴期已過,自本日開始執行,期滿請被處分人來信解除 07/14 02:14