公告日期:2008.05.28
公告主旨:對板友批評譯案文價格之方式提出建議
───────────────────────────────────────
公告內容:鑒於之前本板有板友以噓文之方式批評譯案文最終成交價格,險些引發進一
步之論爭,為避免本板未來因類似原因發生不必要的糾紛與衝突,並使板友
對譯案文價格之批評發揮正面效果,爰發布本公告,對板友評論譯案文交易
價格的方式,提出建議:
一、若譯案狀態為 [徵求] ,建議在批評時同時提出建議價格:
1.批評譯案發案價格之目的,在於協助發案者提出適當的報酬以獲得較佳
之服務品質,而非貶損發案者或接案者之人格。為達成批評價格之正面
目的,板友於批評發案價格時,實應本於善意,且最好能同時提出「自
己認為」較合理、適當之價格供發案者參考。
2.提供價格建議之板友應了解並尊重發案者之決定權。不論發案者是否採
納板友之價格建議,請避免對發案者之決定為任何負面批評。
二、盡量避免評論狀態為 [篩選] 之譯案文的價格:
1.發案者已暫停接受譯者應徵,發案者此時調整發案價格恐無實質意義。
2.譯案文的最終交易價格可能會隨應徵者之報價調整,但應徵者已發出之
報價並不會隨板友的批評而改變。此時批評不但對結果無益,同時也可
能會危害到本板的氣氛。
三、盡量避免評論狀態為 [徵得] 之譯案文的最終交易價格:
1.不論板友認為該價格有多低,既然雙方當事人已就該等價格達成合意,
基於尊重契約自由之原則,他人不宜批評當事人間之協議。
2.當事人契約成立後,對雙方已生拘束力,旁人在此時縱使發表再多言論
也無法影響已成立生效之契約。此時批評不但對結果無益,同時也可能
會危害到本板的氣氛。
3.縱使板友認為發案人很難以該價格得到品質良好之翻譯,此一後果亦應
由發案者自行承擔,實在無庸為其擔心。
四、歡迎發文評論本板譯案文價格的整體狀況,但宜避免針對特定個案:
1.歡迎板友針對本板譯案文價格的趨勢或現象發文評論。並歡迎提出改善
建議。
2.為使討論結果發揮更大的影響力,最好以「發文」之方式評論,避免以
推文之方式依附於特定譯案文。
3.為避免引起不必要的爭端,請盡量針對特定類型之譯案文發表評論,除
非確實有必要,否則請盡量避免針對特定譯案文發表評論。
以上幾點建議,請板友在進行討論時予以斟酌。除非同時有違反板規規定之
情形,否則違反上述建議事項並不會受到處罰。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.10.89