精華區beta translator 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 TheRock 信箱] 作者: finavir (手機文化研究中) 標題: [補充]關於『稻草人』言論 時間: Tue Feb 20 01:13:24 2007 不好意思, 能不能麻煩你再把這篇轉translator板上? 謝謝。 我發現既然你和egghead都有把『稻草人﹝straw man﹞』謬誤的 定義弄錯,想來那並不是一個一般常用的字眼,所以我還是解釋 一下比較好。 *** *** *** 關於『稻草人謬誤﹝straw man fallacy﹞』, 我所能找到的最好的中文解釋在西洋哲學板﹝W-Philosophy﹞上, 進板畫面的板規第三條; 『所謂理性原則是指,想清楚自己要說,確定自己的原則、立場; 同樣地,弄清楚別人的原則、立場,務必要達成有交集的討論。 另外,也千萬避免稻草人的謬誤,也就是說,批評別人之前要 先知道別人在談什麼,免得你所批評的根本不是對方所說的。』 至於用我自己的話來解釋的話、以及為什麼我認為『禁止稻草人』 應列入translator板板規之一: "Straw man" is a type of argument that employs logical fallacy based on misrepresentation/misinterpretation of an opponent's position. It's not about insult; not about intention; and not about provocation. "Straw man" argument can be found just by looking at the plain text. When someone is misrepresenting/misinterpreting what the opponent's saying, be it on purpose or due to carelessness, you can tell just by looking at the plain text. Putting a "no straw man" rule up front is to ask all the parties involved in a discussion to make sure that they understand their opponents' arguments before replying. The purpose of a "no straw man" rule here is to decrease conflicts, or at the very least, prevent conflicts from escalating. W-Philosophy forum has this rule, and it's pretty effective as far as I can tell. 為什麼我會說『稻草人』的破壞力之強、殺傷力之大? 這從最近一次的筆戰裡就可以看得出來了吧。 『把別人根本就沒有講的東西硬套到那個別人頭上』、『扭曲誤釋 別人的意思』類似這樣的行為就是所謂的『稻草人謬誤』。『稻草 人謬誤』只會讓爭執越演越激烈。更何況,參與討論的最起碼尊重 就是要弄清楚別人的立場和原則吧。 畢竟,﹝至少就我看來﹞,目前正在制定的板規﹝因為還是草案, 所以我用現在進行式﹞,其用處主要不就是conflict prevention, management and resolution? 而跟restitution或是torts並無多大干係。﹝ok,嚴格上來講跟 torts是有些關係吧﹞ -- Because human beings don't really know what's going on, as a defense mechanism, they develop rigid belief. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 74.98.239.53 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.218.0.48