檔案過大!部分文章無法顯示
標題: [活動] 第七屆師大人文季 翻譯研究所系列講座
時間: Tue Oct 30 22:50:33 2007
※ [本文轉錄自 interpreter 看板]
作者: opos (opos) 看板: interpreter
標題: [活動] 第七屆師大人文季 翻譯研究所系列講座
時間: Tue Oct 30 22:49:49 2007
(ㄧ)系列講座活動
時間:11月2日(週五) 上午10~12時
地點:翻譯所505 教室
講者:Dr. Valerie Henitiuk / Associate Director, British Centre for
Literary Translation / Lecturer in Literary Translation/ School of
Literature and Creative Writing University of East Anglia
題目:'The Absent or Impossible Translation: Virginia Woolf and the Tale
of Genji'
時間:11月2日(週五) 下午2~4時
地點:翻譯所505 教室
講者:Dr. Valerie Henitiuk
座談會:A Few Thoughts on Translation and Reception
History: The Pillow Book of Sei Shonagon as A Case Study.
時間:11月7日(週三) 下午2~4時
地點:翻譯所505 教室
講者:Prof. Andrea Lingerfelter(英譯霸王別姬劇本)
題目:待確認
時間:12月25日(週二) 下午3~5時
地點:翻譯所505 教室
講者:劉宓慶教授
題目:原創性的理論研究在中國的困境
(二)國際學術研討會
時間:12月3~5日(週一至週三) 上午9時~18時
地點:博愛樓5樓504演講廳
大會主題:國際青年學術研討會「翻譯:東亞與西方」
合辦單位:中研院文哲所/香港中大翻譯中心/交大社文所/師大翻譯所
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.54.18
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.54.18
※ [本文轉錄自 interpreter 看板]
作者: opos (opos) 看板: interpreter
標題: [活動] 第七屆師大人文季 翻譯研究所系列講座
時間: Tue Oct 30 22:49:49 2007
(ㄧ)系列講座活動
時間:11月2日(週五) 上午10~12時
地點:翻譯所505 教室
講者:Dr. Valerie Henitiuk / Associate Director, British Centre for
Literary Translation / Lecturer in Literary Translation/ School of
Literature and Creative Writing University of East Anglia
題目:'The Absent or Impossible Translation: Virginia Woolf and the Tale
of Genji'
時間:11月2日(週五) 下午2~4時
地點:翻譯所505 教室
講者:Dr. Valerie Henitiuk
座談會:A Few Thoughts on Translation and Reception
History: The Pillow Book of Sei Shonagon as A Case Study.
時間:11月7日(週三) 下午2~4時
地點:翻譯所505 教室
講者:Prof. Andrea Lingerfelter(英譯霸王別姬劇本)
題目:待確認
時間:12月25日(週二) 下午3~5時
地點:翻譯所505 教室
講者:劉宓慶教授
題目:原創性的理論研究在中國的困境
(二)國際學術研討會
時間:12月3~5日(週一至週三) 上午9時~18時
地點:博愛樓5樓504演講廳
大會主題:國際青年學術研討會「翻譯:東亞與西方」
合辦單位:中研院文哲所/香港中大翻譯中心/交大社文所/師大翻譯所
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.54.18
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.54.18