推 egghead:請用白話文表達 謝謝 11/18 05:45
推 anniechu4:對看得懂的人來說 這是白話沒有錯 11/20 13:45
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: APC ( r u Sunshine ? ) 看板: translator
標題: Re: [問題] TM的repetition通常是多少%的加權
時間: Sat Nov 18 23:26:37 2006
某外商的外包價目表,
單位"應該"是 NT/每個字,
其實 80% 以上重複的機率不會太高,
TM 100%重複的部分,
不給或給很低是有點摳啦...但是你拿到檔案後,
可以依自己的速度算一下大概的報酬。
New NT Rate:
Replicated 0.3
100% matched 0.3
95% to 99% matched 0.4
85% to 94% matched 0.4
75% to 84% matched 0.5
50% to 74% matched 1.2
(每個"句子"的重複程度)
Untranslated 1.2
(完全沒翻譯過的字)
Working Hour Rate 300
(無法以上述計費的工作小時 Payment)
※ 引述《CQer5681 (搜尋者5681)》之銘言:
: TM 100%重複的部分,
: 有的客戶給30%,有的才給10%,網友說台中還有譯社完全不給%的
: 不知業界常見的%數是多少?如不方便公開,請丟信件討論。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.234.228
推 swissotel:我大概知道台中完全不給的是哪家了 11/19 04:51
推 CQer5681:謝謝了,這家的加權就是0.3/1.2=25%了,不過1.2真的不錯 11/19 11:51
→ nuanua:100% matches 不給付,也有可能是發案公司不需要譯者 11/19 18:42
→ nuanua:review 100% matches and reps 11/19 18:43