精華區beta translator 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《TonyDog (vivre simplement)》之銘言: : seminar 要不要「分組」? : 那要看授課教師與授課教師; : seminar 要不要「就專題來作傳授」或「在課堂上幾乎都是報告和討論」? : 那也要看授課教師跟同學之間的互動或溝通結果而定。 : 所以 seminar 並沒有如您所說的還要去區分所謂是不是「純作專題的課程」。 : 原則上,只要是非教師單方性授課,而學生必須參與討論或提出報告的課程, : 不論是不是「就專題傳授」或「在課堂幾乎都是報告和討論」, : 都是稱為 seminar。 前例的 MIT 的課程中 大部分的 Topics/ Special Topics 專題課程就都是屬於 Lecture Course, 不是 Seminar Course。 即使在原po列舉的臺灣系所範例中, 該系所的課程翻成 seminar 的課程內容就是以研討為主軸, topic on 的則多是以授課講解+學生簡報交報告。 而你非要說 egghead 的演講會是錯的, 可惜前面才剛列出一門課程就是全學期都是客座演講的 seminar 。 這個題目一直都在討論「專題課程」該怎麼翻成英文,就是看課程內容。 如果你一直要堅持 Lecture Course 和 Seminar Course 是相同的東西, 那是你個人遇上隨性的經驗。 而事實上本來就有人在作區分,不是通通都跟你的經驗一樣隨性。 至於可不可以翻成 project , 台東大學資管系的資訊管理專題,英文就叫 Project on Information Management 是吧主任?! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.104.215 ※ 編輯: luciferii 來自: 218.166.104.215 (02/02 00:54)
TonyDog:我從沒說過「 Lecture Course 和 Seminar Course 是相同 02/02 01:04
TonyDog:的東西」,請不要胡說八道。 02/02 01:05
TonyDog:您要為了面子一直硬凹下去錯到底,請自便,恕不奉陪了。 02/02 01:06
TonyDog:必須指出的是:不懂裝懂,有錯還不願意承認的行為,實在很糟. 02/02 01:08
luciferii:「原則上,只要是非教師單方性授課,而學生必須參與討論 02/02 01:11
luciferii:或提出報告的課程,都是稱為 seminar。」 02/02 01:11
luciferii:上面不是我說的,我只想請問你「專題的翻法?」 02/02 01:12
TonyDog:我上面這兩行哪裡有說「 Lecture Course 和 Seminar Cour 02/02 01:12
TonyDog:是相同的東西」?不要胡說八道可以嗎? 02/02 01:13
luciferii:可是MIT說你稱為 seminar 的課是 Lecture Course 耶... 02/02 01:13
TonyDog:你是英文不好就算了,中文也差嗎? 02/02 01:14
TonyDog:而且我哪裡有說過「 Lecture Course 和 Seminar Course 02/02 01:15
TonyDog:是相同的東西」?? 02/02 01:15
luciferii:不要再鬼打牆了,倒底你是要贊成topic和seminar沒差... 02/02 01:16
luciferii:還是有差...又說不是又說是很奇怪耶.... 02/02 01:16
TonyDog:我很不齒這種瞎掰胡謅的行為。 02/02 01:16
luciferii:討論題目在最上頭,我想你應該先決定自己的立場,再想想 02/02 01:20
luciferii:該怎麼發言。發洩氣話無助於闡述你的論點。 02/02 01:21
TonyDog:不是發洩氣話。您胡謅亂蓋硬拗的行為已經不是第一次了。 02/02 01:21
TonyDog:我的立場是:您自己要錯我不在乎。但請別誤導他人。 02/02 01:22
luciferii:事實在人家大學的課程列表裏,你覺得是胡謅就胡謅吧(攤) 02/02 01:25
TonyDog:事實不在網路上隨手查查課程表,事實在真正有上過課的人。 02/02 01:27
TonyDog:原則上seminar 就是討論報告的課,怎麼會是「演講會」!? 02/02 01:28
TonyDog:實在是解釋到不想解釋了。您怎麼會硬拗成這樣呢? 02/02 01:31
TonyDog:您隨便問一問身邊有留學過的人吧! seminar 怎麼會是演講 02/02 01:32
TonyDog:會? 02/02 01:33
TonyDog:「秀才不出門,能知天下事」不是不可能,但是至少秀才要真 02/02 01:34
TonyDog:的願意觀察聆聽這個世界的真貌才行。用自己的想像硬拗那是 02/02 01:34
TonyDog:行不通的! 拜託,不要做這種譯者,也不要誤導他人! 02/02 01:35
luciferii:MIT的課程是這樣上的啊(攤)我也沒辦法... 02/02 01:36
luciferii:課程就在上頭 lifegetter 列出來的文章裏 02/02 01:36
luciferii:國內也很多專題演講的學分課...去年中央就有計算機的 02/02 01:39
luciferii:專題演講(seminar)課程...每次上課要到演講廳聽講 02/02 01:40
luciferii:我比較希望你找幾個事實來證明你要講的事...而不是只會 02/02 01:42
luciferii:靠人身攻擊來發言 02/02 01:42
luciferii:就跟上次字典事件你其實功課作不夠一樣,如果只是來報仇 02/02 01:43
luciferii:這個時間... 02/02 01:44
luciferii:仇那就不必了吧,BBS不值得浪費 02/02 01:44
luciferii:這個時間 02/02 01:45
TonyDog:您應該重新看一下 lifegetter 在 3095 篇的回應的第一段。 02/02 02:28
egghead:演講會是我說的 其實聽該是討論會 像是,報告的客座講者 02/02 12:21
egghead:講他的 然後台下會給feedback. 不過,同樣的東西在台灣, 02/02 12:22
egghead:想爸大家也知道,很容易變成"客座演講會"台下都沒有發言的 02/02 12:22
egghead:學生加上都是老師在發言. 學生反而都不問的 02/02 12:23
egghead: 東尼狗所言有是,它semi的確不應該只是演講會,愚中文欠佳 02/02 12:24
lifegetter:畢業專題八 不要被誤導嚕 XD 02/02 13:00