→ upyours2:似乎也沒什麼意見就是..=.=" 02/04 20:55
→ upyours2:挖 被修掉了 第一行是說我無從得知該所的上課內容 02/04 20:56
→ luciferii:又修到推文了...抱歉 02/04 20:56
→ luciferii:你之前選的翻法就已經比較安全了 02/04 20:57
推 TonyDog:要做一個夠格的譯者,首先要做到不要再硬拗。 02/04 22:39
→ TonyDog:然後要做到至少有一個態度:知之為知之,不知為不知。 02/04 22:40
→ TonyDog:不要明明不懂卻裝懂。討論到最後,終於搞懂了以後,才裝得 02/04 22:40
→ TonyDog:自己早就懂了,從來沒發生過問題一樣。都是別人搞錯的樣子 02/04 22:41
→ TonyDog:還有就是,不要把別人沒說過的錯誤的話,硬說是別人說的 02/04 22:42
→ TonyDog:藉以掩飾自己的錯誤。 然後最後再來個大化妝。說其實這一 02/04 22:43
→ TonyDog:切,「岐異的重點其實很單純」。 02/04 22:44
→ TonyDog:這個世界上要分辨出誰是真懂,誰是假懂,並沒有這麼困難。 02/04 22:45
→ TonyDog:不懂裝懂,指鹿為馬;死要面子,胡扯硬凹,真是譯者之大忌 02/04 22:46
→ luciferii:很不幸我從第一篇就是同一個講法,請翻文。而這個結論 02/04 23:47
→ luciferii:finavir 仍然不認同。沒有新花樣可以罵建議還是潛水。 02/04 23:47
推 finavir:你以為esoteric insult是任何人都可以使的出來的嗎?;p 02/05 09:05
→ finavir:Thou hath been garnish'd with the glory of 02/05 09:10
→ finavir:Shakespearean insults.罵人藝術的極致。;pp 02/05 09:11
→ finavir:身負其他重責大任(orz),再不下潛的話會對不起我自己。XD 02/05 09:14