推 marrins:請看一下版規再波文220.132.120.166 05/03
我是個對翻譯很有興趣的大學生...
未來想要申請翻譯所 想請教各位 翻譯要怎麼累積和練習呢?
我現在看到書報文章 都會自己試翻 可是只是這樣練習好像比較沒有系統耶@@
另外...我非常喜歡聽國外音樂...rock和metal為主
我發現歌詞比一般新聞難翻@@ 因為歌詞是注重感受和傳達的意念...
有什麼特別的技巧嗎? 在翻譯歌詞上..
以下有幾句oasis的born on a different cloud的歌詞
光主旋律我就不會翻了...遜掉...請各位強者幫我翻譯一下好嗎...謝謝
Born on a different cloud
From the ones that have burst round town,
It's no suprise to me,
That you're classless, clever, and free
Loaded just like a gun
You're the hero that's still unsung
living on borrowed time
You're my son and you're gonna shine
--
and all i can taste is this moment
and all i can breathe is ur life
'cause sooner or later it's over
i just don't want to miss u tonight
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.218.26.132